"the general labour" - Translation from English to Arabic

    • العام للعمل
        
    • العمل العامة
        
    • العمل العام
        
    • العام على العمل
        
    • العام المتعلق بالعمل
        
    • العامة للعمل
        
    The 60 days of maternity leave provided for under the General Labour Act are insufficient and must be increased. UN كما أن عدد أيام إجازة الأمومة التي ينص عليها القانون العام للعمل وهو 60 يوماً غير كافٍ، وينبغي زيادته إلى أعلى من ذلك.
    As the General Labour Act has not yet been reformed, these proposals have not been incorporated. UN لكن المقترحات المذكورة لم تدمج بعد لأنه لم يجر إصلاح القانون العام للعمل.
    59. This right is recognized in Bolivia's Constitution, and is governed by the General Labour Act and the corresponding regulatory statute. UN 59- تعترف بوليفيا بهذا الحق في دستورها، ويُنظِّمه القانون العام للعمل ومرسومه التنظيمي.
    Measures taken to ensure students with disabilities the same access to the General Labour market UN التدابير المتخذة لتمكين الطلبة ذوي الإعاقة من الوصول إلى سوق العمل العامة
    The Committee also noted that various awareness-raising activities had been undertaken in respect of discrimination in the form of sexual harassment and that the General Labour Inspectorate had put in place a summary procedure for complaints relating to sexual harassment. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن مختلف أنشطة إذكاء الوعي قد اضطلع بها فيما يتعلق بالتمييز على شكل المضايقة الجنسانية، وإلى أن مفتشية العمل العامة قد وضعت إجراءات موجزة للشكاوى المتعلقة بالمضايقة الجنسانية.
    Measures taken to ensure students with disabilities the same access to the General Labour market UN التدابير المتخذة لكفالة وصول الطلبة ذوي الإعاقة إلى سوق العمل العام بنفس القدر
    the General Labour Inspectorate has the power to impose that fine. UN وإدارة التفتيش العام على العمل هي المختصة بتوقيع الغرامة المذكورة.
    34. The Committee expresses concern that both article 138 of the Decree regulating the General Labour Act and articles 6 (c) and 7 of Decree-Law No. 2565 impede the exercise by migrant workers in the State party of the right to form or join a trade union. UN 34- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المادة 138 من المرسوم التنظيمي للقانون العام المتعلق بالعمل كما المادتان 6(ج) و7 من مرسوم القانون 2565 تعيق ممارسة حق العمال المهاجرين في الانتماء إلى نقابة في الدولة الطرف.
    65. Article 1 of the General Labour Act and article 1 of its regulatory statute exclude the following from their scope: UN 65- تستثني المادة 1 من القانون العام للعمل والمادة 1 من مرسومه التنظيمي الفئات التالية من نطاق تطبيقهما:
    Article 3 of the General Labour Act, No 2/00, provides as follows: UN 13- وينص القانون العام للعمل رقم 2/00 في مادته 3 على ما يلي:
    Article 6 of the General Labour Act confers the right to form a trade union, the right of trade unions to organize and function freely, the right to collective bargaining, the right to strike, the right to assemble and the right of participation in the activities of the company. UN والمادة 6 من القانون العام للعمل تعطي الحق في الحرية النقابية، وفي تنظيم ممارسة النشاط النقابي، والحق في المفاوضة الجماعية، والحق في الإضراب، والحق في الاجتماع وفي المشاركة في نشاط المؤسسة.
    With regard to working time and working conditions, article 287(1) in Chapter XI of the General Labour Act lays down rules on the duration and organization of work. UN 57- وفيما يتعلق بمواعيد العمل وشروطه، يحدد القانون العام للعمل في الفقرة رقم 1 من المادة 287، الفصل الحادي عشر، القواعد بالنسبة لمدة العمل وتنظيمه.
    the General Labour Act also prohibits minors from working in theatres, cinemas, night clubs, cabarets, dance halls and similar establishments and as a salesperson or publicity agent for pharmaceuticals. UN كذلك يحظر القانون العام للعمل عمل القاصرين في المسارح، ودور السينما والملاهي الليلية، والكباريهات والمراقص والمنشآت المشابهة، كما يحظر عملهم كبائعين لمنتجات صيدلانية أو في الدعاية لها.
    72. Sri Lanka noted the General Labour Act, which guaranteed to women equal treatment and non-discrimination. UN 72- وأشارت سري لانكا إلى القانون العام للعمل الذي يضمن للمرأة المساواة في المعاملة وعدم التمييز ضدها.
    the General Labour Act governs employment contracts and workers' rights and obligations. UN وفي ما يتعلق بحماية حقوق العامل في غينيا - بيساو، فإن القانون العام للعمل يحدد عقد عمل العامل، وكذا حقوقه وواجباته.
    Shortly before parliament closed for Christmas in 1997, a bill by the Minister for Health was passed in which fathers on the General Labour market were also provided with this right. UN وقبيل اغلاق البرلمان لعطلة عيد ميلاد السيد المسيح عام ٧٩٩١ أجاز وزير الصحة مشروع قانون ينص فيما ينص على حصول اﻵباء العاملين في سوق العمل العامة أيضا على هذا الحق.
    27. The biggest and most pressing problem was the reabsorption of the displaced labour into the General Labour force. UN ٧٢- إن أضخم المشاكل وأكثرها إلحاحاً هي إعادة استيعاب العمالة المشتتة في قوة العمل العامة.
    Supported employment is a programme to integrate persons with disabilities into the General Labour system. UN العمالة المدعومة برنامج لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العمل العام.
    the General Labour Act had also been redrafted to eliminate the over-protectiveness which was one of the main legal obstacles to women's advancement. UN كما أعيد صوع قانون العمل العام ﻹلغاء الحماية المفرطة التي تمثل واحدا من العوائق القانونية الرئيسية أمام النهوض بالمرأة.
    The assessments must be filed and made available to the General Labour Inspectorate. UN وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل.
    the General Labour Directorate, however, supervises the rights of working minors and women, in order to ensure compliance with legislation concerning working hours, minimum wages and the legality of apprenticeship contracts. UN بيد أن المأمورية العامة للعمل تشرف على حقوق العاملين القصر والعاملات بغية ضمان الالتزام بالتشريعات المتعلقة بساعات العمل والحد اﻷدنى لﻷجور وقانونية عقود التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more