"the general nature of" - Translation from English to Arabic

    • الطابع العام
        
    • الطبيعة العامة
        
    • للطابع العام
        
    • للطبيعة العامة
        
    The Committee is of the view that the general nature of the reservation raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن الطابع العام لهذا التحفظ مثير للقلق فيما يتعلق بمدى توافقه مع هدف البروتوكول الاختياري ومقاصده.
    First of all, the author wishes to draw the Committee's attention to the general nature of the State party's response, which is simply a copy of the arguments that it has presented systematically for all the individual communications pending before the Committee since the Charter and its implementing legislation came into effect. UN ولفتت صاحبة البلاغ نظر اللجنة مبدئياً إلى الطابع العام لرد دولة الجزائر إذ إنها مجرد نسخة من الدفوع المقدمة لمجموع البلاغات الفردية المعلقة لدى اللجنة منذ دخول الميثاق ونصوص تطبيقه حيز النفاذ.
    It was said that such an approach would preserve the general nature of the Notes, but would highlight that a specific issue might arise in relation to investment disputes. UN وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن يحافظ على الطابع العام للملحوظات، وأن يبرِز في الوقت نفسه أنَّ ثمة مسائل معيَّنة قد تنشأ فيما يتعلق بالتحكيم الاستثماري.
    the general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بسجل صياغتها.
    the general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    the general nature of the draft articles made it necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. UN ونظرا للطابع العام الذي تتسم به مشاريع المواد، فمن اللازم تمحيص بعضها من حيث الدلالة والنطاق.
    In view of the general nature of that decision, the Commission mandated its Editorial Committee to incorporate it in annex I to the rules of procedure. UN ونظرا للطبيعة العامة لهذا القرار، فإن اللجنة أوكلت إلى لجنة التحرير التابعة لها مهمة إدراجه في المرفق الأول للنظام الداخلي.
    First of all, the author wishes to draw the Committee's attention to the general nature of the State party's response, which is simply a copy of the arguments that it has presented systematically for all the individual communications pending before the Committee since the Charter and its implementing legislation came into effect. UN ولفتت صاحبة البلاغ نظر اللجنة مبدئياً إلى الطابع العام لرد دولة الجزائر إذ إنها مجرد نسخة من الدفوع المقدمة لمجموع البلاغات الفردية المعلقة لدى اللجنة منذ دخول الميثاق ونصوص تطبيقه حيز النفاذ.
    27. the general nature of the duty to protect is well understood by human rights experts within governments and beyond. UN 27- يتفهم خبراء حقوق الإنسان داخل الحكومات وخارجها جيداً الطابع العام الواجب الحماية.
    (ii) Specificity of information: Does the general nature of the reporting formats encourage or discourage States to provide specific and detailed information? The answer here is probably " both " . UN `2` الطابع الخاص للمعلومات: هل إن الطابع العام لاستمارات الإبلاغ يشجع الدول على تقديم معلومات محددة ومفصلة أم يثنيها عن ذلك؟ يمكن الإجابة على هذا السؤال
    In view of the general nature of the matter, the review could be made without affecting the performance of the mandated functions of the Ad Hoc Committee or limiting its discretion regarding the final formulation of the provisions under review. UN وبالنظر الى الطابع العام لهذه المسألة، فيمكن اجراء المراجعة دون التأثير على أداء المهام المسندة الى اللجنة المخصصة أو تقييد سلطتها التقديرية فيما يتعلق بالصياغة النهائية لﻷحكام المشمولة بالمراجعة.
    23. Obviously, the general nature of these steps makes it difficult to establish specific obligations. UN ٢٣ - ومن الواضح أن الطابع العام لهذه التدابير يجعل من الصعب وضع واجبات محددة.
    Another proposal was to delete the word " specific " before the word " circumstances " , to show the general nature of the purpose clause. UN وقدّم اقتراح آخر بحذف كلمة " الخاصة " بعد كلمة " الأحوال " بغية التدليل على الطابع العام للحكم المتعلق بالغرض.
    The second concerned the specificity of information and the question of whether the general nature of the reporting forms encouraged or discouraged States as far as the provision of specific and detailed information was concerned. UN وتعلقت المسألة الثانية بالطابع المحدد للمعلومات وبمعرفة ما إذا كان الطابع العام للاستمارة ينطوي على أثر محفز أو مثبط للدول فيما يتعلق بتقديم معلومات محددة ومفصلة.
    Given the general nature of the functions proposed, it appears to the Committee that the additional United Nations Volunteer position is intended to strengthen existing legal capacity in the Office. UN وبالنظر إلى الطابع العام للوظائف المقترحة، يبدو للجنة أن المقصود بوظيفة متطوع الأمم المتحدة هو تعزيز القدرة القانونية في المكتب.
    But the Committee reiterates its concern that the general nature of the reservation allows courts, governmental and other officials to negate many of the Convention's provisions and this raises serious concerns as to its compatibility with the object and purpose of the Convention. UN ولكن اللجنة تعرب مرة أخرى عن قلقها من أن الطابع العام لهذا التحفظ يتيح للمحاكم والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من المسؤولين إبطال الكثير من أحكام الاتفاقية مما يثير قلقاً جدياً إزاء مدى توافقه مع غرض الاتفاقية ومقاصدها.
    Due to the general nature of the statement of case, a hold was placed on the latter request and the committee did not list the names. UN ونظرا إلى الطبيعة العامة لبيان الحالة، عُلق الطب الأخير ولم تدرج اللجنة الأسماء.
    the general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    the general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    the general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    the general nature of bullying varies between genders. UN وتختلف الطبيعة العامة للتسلط بين الجنسين.
    Owing to the general nature of the recommendations, the responses are not extensive, but where necessary, references to further information sources are included. UN ونظرا للطابع العام للتوصيات، فلا تعتبر هذه الردود ردودا كافية، ولكن ترد إشارات عند الضرورة للمزيد من مصادر المعلومات.
    2. Commends the Special Rapporteur for her analysis of the general nature of the problem and the specific causes and consequences of violence against women; UN ٢- تثني على المقررة الخاصة لتحليلها للطبيعة العامة للمشكلة ولﻷسباب والعواقب المحددة للعنف ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more