"the general objective of" - Translation from English to Arabic

    • الهدف العام المتمثل في
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • والهدف العام من
        
    • تمثل الهدف العام
        
    • وكان الهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف العام من
        
    • الهدف العام الذي
        
    • الهدف العام المنشود
        
    • يكمن الهدف العام
        
    • للهدف العام
        
    In addition, it shared the general objective of stringent stockpile management. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشاطر الهدف العام المتمثل في الإدارة الصارمة للمخزونات.
    That is perfectly compatible with the general objective of encouraging the establishment of a multipolar system. UN وهذا يتمشى تماماً مع الهدف العام المتمثل في التشجيع على إنشاء نظام متعدد الأقطاب.
    That said, it was important that any new instrument created under the Convention should meet the general objective of strengthening international humanitarian law and should be designed to be effective in the field. UN غير أنه من الأهمية بمكان أن يحقق أي صك جديد يوضع في سياق الاتفاقية الهدف العام المتمثل في تعزيز القانون الإنساني الدولي بحيث يحقق فارقا على أرض الواقع.
    717. the general objective of the Government's educational policy is to improve the quality and equity of education. UN 717- يتمثل الهدف العام للسياسة التعليمية التي تنتهجها الحكومة في تحسين نوعية التعليم والمساواة فيه.
    (d) the general objective of these initiatives is to enhance greater participation and interaction among national and local authorities, major groups and the media. UN والهدف العام من هذه المبادرات هو توسيع دائرة المشاركة والتفاعل بين السلطات الوطنية والمحلية، والمجموعات الرئيسية، ووسائط الإعلام.
    the general objective of the agriculture sub-project was to guarantee data collection for the benefit of those active in agriculture. UN 54- تمثل الهدف العام للمشروع الفرعي المتعلق بالزراعة في ضمان جمع البيانات لصالح الناشطين في مجال الزراعة.
    81. the general objective of the health programme was to reduce infantile mortality and maternal mortality rates. UN ٨١ - وكان الهدف العام للبرنامج الصحي هو خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷمهات.
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    Bearing also in mind fundamental principles, such as the general objective of good governance, fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أساسية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، والإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    These programmes have the general objective of providing a sound basis for addressing dryland degradation and drought; they have a set of socio-economic and environmental indicators identified in all participating countries and use a common baseline of indicators to establish common ground for the simulation of future scenarios. UN وتتوخى هذه البرامج الهدف العام المتمثل في توفير قاعدة سليمة لمعالجة مسألة تردي الأراضي الجافة والجفاف؛ ولديها مجموعة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية حُدِّدت في جميع البلدان المشاركة وتعتمد قاعدة مرجعية موحدة للمؤشرات بغرض إقامة أرضية مشتركة لمحاكاة سيناريوهات المستقبل.
    Within the system there is already an important body of experience in assisting in the development of cooperative arrangements among States for the management of resources shared by more than one State, such as water, thereby contributing to the general objective of preventing violent conflicts. UN ولمنظومة الأمم المتحدة حاليا خبرة كبيرة في وضع الترتيبات التعاونية الإنمائية التي تسمح بإدارة الموارد المشتركة بين أكثر من دولة، مثل الماء، والإسهام بذلك في تحقيق الهدف العام المتمثل في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    It commended the efforts of the Mediterranean countries in meeting common challenges through coordinated overall responses, based on a spirit of multilateral partnership, towards the general objective of turning the Mediterranean basin into an area of dialogue, exchange and cooperation, guaranteeing peace, stability and prosperity. UN وأشادت أيضا بالجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط لمواجهة التحديات من خلال استجابات شاملة متناسقة، قائمة على أساس روح شراكة متعددة اﻷطراف، بغية تحقيق الهدف العام المتمثل في تحويل حوض البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة للحوار والمبادلات والتعاون، لضمان السلام والاستقرار والازدهار.
    5.1 the general objective of the programme is to promote a better understanding of and respect for the principles and norms of international law by Member States in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في العمل على تعزيز فهم الدول الأعضاء واحترامها لمبادئ وقواعد القانون الدولي بما يدعم الأمم المتحدة في سعيها إلى بلوغ أهدافها.
    5.1 the general objective of the programme is to promote a better understanding of and respect for the principles and norms of international law by Member States in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في العمل على تعزيز فهم الدول الأعضاء واحترامها لمبادئ وقواعد القانون الدولي بما يدعم الأمم المتحدة في سعيها إلى بلوغ أهدافها.
    the general objective of the project is to empower ethnic minority communities by increasing their access to and encouraging their active participation in sustainable social development. UN والهدف العام من المشروع هو التمكين للمجتمعات الأقليات العرقية من خلال زيادة فرص وصولها إلى التنمية الاجتماعية المستدامة، وتشجيع مشاركتها بفعالية فيها.
    607. the general objective of these programmes is to promote the development of beneficiaries through education, guidance and prevention so that they might receive comprehensive assistance with a view to improving the quality of their lives. UN 607- والهدف العام من هذه البرامج هو تعزيز الارتقاء بمعارف المستفيدين من خلال التثقيف والتوجيه والوقاية حتى يتمكنوا من الحصول على المساعدة الشاملة بغية تحسين نوعية حياتهم.
    the general objective of the agriculture sub-project was to guarantee data collection for the benefit of those active in agriculture. UN 57- تمثل الهدف العام للمشروع الفرعي المتعلق بالزراعة في ضمان جمع البيانات لصالح الناشطين في مجال الزراعة.
    the general objective of the project is to create a coherent and effective system of preventing discrimination in public administration. UN وكان الهدف العام للمشروع هو إنشاء نظام متسق وفعال لمنع التمييز في مجال الإدارة العامة.
    the general objective of human resource development for industrialization is to reduce overdependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills. UN ويتمثل الهدف العام من تنمية الموارد البشرية لأغراض التصنيع في تقليل درجة الاعتماد المفرط على الأفراد التقنيين والعلميين الذين يُستقدمون من الخارج وفي القيام، في الوقت نفسه، بتوفير القدرات في مجال تنظيم الأعمال الحرة فضلا عن المهارات الإدارية والهندسية والتقنية والتنفيذية الرفيعة المستوى.
    Support for industrial development in the region would make an important contribution to the attainment of the Millennium Development Goals and was completely in line with the general objective of reducing and eventually eliminating poverty. UN وأضاف قائلا إن دعم التنمية الصناعية في المنطقة سيمثل إسهاما هاما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وسوف ينسجم تماما مع الهدف العام الذي يتوخى تخفيض حدة الفقر والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    41. His delegation supported the general objective of managed mobility to ensure a more versatile, multi-skilled and experienced staff. UN 41 - وأضاف أن وفده يؤيد تبني الهدف العام المنشود من التنقل الموجه الرامي لكفالة توافر موظفين يلمون بمجالات أوسع ويمتلكون من الخبرات والمهارات الشيء الكثير.
    the general objective of the project is to make a service available via the Internet allowing end-users to access recent satellite images of their land and also tools for analysing these images using their own expertise in combination with other data; UN يكمن الهدف العام لهذا المشروع في توفير خدمة عبر الإنترنت تمكّن المستعملين النهائيين من الوصول إلى الصور الساتلية الحديثة لأراضيهم، وكذلك في توفير أدوات لتحليل هذه الصور مستعينين في ذلك بخبرتهم وبغير ذلك من البيانات معا؛
    Resources from the Trust Fund are allocated to projects which aim at strengthening national institutions with the general objective of supporting the building of a democratic society which ensures the rule of law. UN وخصصت الموارد من الصندوق الاستئماني للمشاريع التي ترمي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية تحقيقا للهدف العام الذي يتمثل في دعم بنــــاء مجتمع ديمقراطي يكفــل سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more