"the general part" - Translation from English to Arabic

    • الجزء العام
        
    • للجزء العام
        
    • والجزء العام
        
    • القسم العام
        
    The Death Penalty, as an exclusive type of punishment, has been removed from the general part of the new Criminal Code which entered into force in 2003. UN وأُلغيت عقوبة الإعدام، بوصفها نوعاً خاصاً من العقاب، من الجزء العام للقانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 2003.
    That Committee is currently drafting the general part of the Penal Code and has not yet begun to consider the special part. UN وتعكف هذه اللجنة حاليا على إعداد الجزء العام من القانون الجنائي ولم تشرع بعد في تحليل الجزء الخاص.
    1986-1994 Member of the expert committee reviewing the general part of the Swiss Criminal Code. UN عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري.
    Recently, the Commission completed the elaboration of the general part of the draft penal code. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنجزت اللجنة إعداد الجزء العام من مشروع قانون العقوبات.
    Switzerland Committee of experts charged with preparing a comprehensive reform of the general part of the Criminal Code. UN سويسرا لجنة الخبراء المكلفة بإعداد عملية إصلاح شامل للجزء العام من القانون الجنائي.
    The current parliamentary debate in connection with the review of the general part of the Penal Code also concerns a new article 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    When the concrete legal norms of the Special Part are being applied, the norms of the general part must always be taken into account. UN وعند تطبيق القواعد القانونية المحددة في الجزء الخاص، يجب دائما مراعاة القواعد الواردة في الجزء العام.
    the general part gives the general bases of penal responsibility. UN ويقدم الجزء العام الأسس العامة للمسؤولية الجنائية.
    The concrete proposals concerning the general part of the draft Code made by the Special Rapporteur on the basis of the written opinions of various countries seemed to the point and reasonable. UN ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة.
    It was suggested that provisions concerning the quantum of sentence should not be included in the general part, but be located elsewhere in the Statute.] UN واقترح عدم تضمين الجزء العام أحكاما تتعلق بمدة العقوبة، بل إدراجها في مواضع أخرى من النظام.
    the general part of the Criminal Code establishes as a criminal offence the participation in any capacity, such as perpetrator, accomplice, assistant or public instigator in offences, which encompasses those established in accordance with the Convention against Corruption. UN يُجرِّم الجزء العام من القانون الجنائي المشاركة في الجرائم بأي صفة، على سبيل المثال كمرتكب أو متواطئ أو مساعد أو محرِّض، بما في ذلك الجرائم المجرَّمة وفقاً لاتفاقية مكافحة الفساد.
    The provisions of the general part of the Hungarian CC regarding participation and attempt apply to all offences from the Special Part and correspondingly to crimes established in accordance with the Convention. UN تنطبق أحكام الجزء العام من القانون الجنائي الهنغاري بشأن المشاركة والشروع على جميع الجرائم الواردة في الجزء الخاص ومن ثمّ على الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    the general part of the draft highlighted that article 9 went beyond arrest and detention, but also drew in the aspect of liberty of person. UN وأضافت أن الجزء العام من المشروع يلقي الضوء على تجاوز أحكام المادة 9 مسألتي الاعتقال والاحتجاز، لتتطرّق أيضاً إلى الجانب المتعلق بحرية الأشخاص.
    Therefore, France considers that it would be wise to replace article 13 by a clause in the general part of the draft articles which would state that their provisions were without prejudice to the exercise of diplomatic protection in the case of injury to a legal person other than a corporation. UN وتعتقد فرنسا أنه كان من المستصوب الاستعاضة عن المادة 13 بـبند يرد في الجزء العام من المشروع ويبين أن أحكامه لا تخل بممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة حدوث ضرر لشخص اعتباري ليس شركة.
    The Commission should try to complete the task initiated of formulating the general part of the draft articles as quickly as possible, ending with the question of interpretation. UN وينبغي للجنة أن تحاول إنجاز مهمتها التي بدأت بصياغة الجزء العام من مشاريع المواد بأسرع وقت ممكن إلى أن تنتهي بمسألة التفسير.
    It was noted that this could occur either in the general part, in the provisions defining crimes or in an annex. UN وأشير إلى أن هذا قد يحدث سواء في " الجزء العام " ، أو في اﻷحكام التي تعرف الجرائم، أو في مرفق.
    114. It is the aim of the Government to transfer the general part of the housing loan system to the banking system. UN ٤١١- وتهدف الحكومة إلى تحويل الجزء العام من نظام القروض السكنية إلى النظام المصرفي.
    Some delegations questioned whether this concept should be included in the general part of the statute, although it might be necessary to punish such conduct in cases of exceptionally serious crimes. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان ينبغي إدراج هذا المفهوم في الجزء العام من النظام اﻷساسي، رغم أنه قد يلزم توقيع العقوبة على هذا الفعل في حالات الجرائم الهائلة الخطورة.
    Switzerland Committee of experts charged with preparing a comprehensive reform of the general part of the Criminal Code. UN سويسرا المشاركة في لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاحات شاملة للجزء العام من القانون الجنائي.
    The Federal Council had decided to treat that question in the context of the overall revision of the general part of the Penal Code which was currently under way and should be completed in approximately one year's time. UN وقرر مجلس الاتحاد معالجة هذه المسألة في إطار التعديل اﻹجمالي للجزء العام من قانون العقوبات الذي يجري حالياً والذي يتوقع أن يتم في غضون سنة تقريباً.
    the general part of the draft guide applies to security rights in intellectual property. UN والجزء العام من مشروع الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    The Argentine Criminal Code does not provide for the criminal liability of legal persons in the " General Part " of its articles. UN لا ينص القانون الجنائي الأرجنتيني على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في " القسم العام " من مواده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more