"the general population" - Translation from English to Arabic

    • عامة السكان
        
    • عموم السكان
        
    • السكان عموما
        
    • العام للسكان
        
    • لعامة السكان
        
    • السكان عامة
        
    • لعموم السكان
        
    • السكان عموماً
        
    • السكان بوجه عام
        
    • بعامة السكان
        
    • عامة الجمهور
        
    • الجمهور العام
        
    • لعامة الناس
        
    • وعامة السكان
        
    • السكان بصفة عامة
        
    The incidence of bronchial asthma is 12 per cent in schools and 5 per cent among the general population. UN تبلغ نسبة الإصابة بالربو الشعبي 12 في المائة في المدارس و 5 في المائة وسط عامة السكان.
    My country has maintained a low HIV prevalence rate among the general population. UN حافظ بلدي على معدل انتشار منخفض لفيروس سنقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. UN على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان.
    As described in Chapter 2, the general population is primarily exposed to methylmercury through the diet, especially from fish. UN وكما هو مبين في الفصل الثاني فإن عموم السكان يتعرضون لميثيل الزئبق من خلال الطعام بصورة أساسية، خاصةً الأسماك.
    Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk UN تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر
    According to the general population and housing census, the illiteracy rate is still high. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    However, public awareness programmes regarding climate change had been delivered to all citizens through the mass media, village dramas and presentations for the general population and organized youth groups. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    The authors therefore did not demonstrate that they would be at greater risk than the general population. UN ولذلك لم يثبت صاحبا البلاغ أنهما سيكونان معرضين لخطر أكبر من عامة السكان.
    They were therefore at higher risk for infant mortality, criminal behaviour and other problems than the general population. UN ولذلك فإنها معرضة لخطر وفيات الرضع، والسلوك الإجرامي والمشاكل الأخرى أكثر من عامة السكان.
    The communication of hereditary disease from one generation to the next occurred in the general population in 5 to 10 per cent of live births as a rule. UN وأضاف إن انتقال المرض الوراثي من جيل إلى الجيل التالي يحدث في عامة السكان في 5 إلى 10 في المائة من المواليد الأحياء كقاعدة عامة.
    In some countries, second-generation migrants appear to be at greater risk of being victims of violent crime than the general population. UN وفي بعض البلدان يبدو أن أفراد الجيل الثاني من المهاجرين يتعرضون لخطر الوقوع ضحايا لجرائم العنف أكثر من عامة السكان.
    The other minorities in Finland did not have special seats assigned to them in Parliament but were represented as part of the general population. UN ولا تخصص للأقليات الأخرى في فنلندا مقاعد خاصة في البرلمان، ولكنها ممثلة بصفتها جزءا من عموم السكان.
    Another Government initiative was aimed at improving existing health facilities and increasing the general population's proximity to services by adding facilities nationwide. UN وهناك مبادرة أخرى للحكومة تهدف إلى تحسين المرافق الصحية القائمة وزيادة القرب بين عموم السكان والخدمات، وذلك بإضافة مرافق على نطاق البلد.
    In the annual reports questionnaire, the most commonly reported set of information provided by national experts concerns trends in prevalence in abuse of major substances among the general population. UN وتتصل مجموعة المعلومات الأكثر ورودا من الخبراء الوطنيين باتجاهات معدلات انتشار تعاطي المواد الرئيسية بين عموم السكان.
    It would be better, however, to avoid measures which had particularly harmful consequences for the general population. UN بيد أنه استصوب تحاشي اتخاذ التدابير التي لها عواقب ضارة بشكل خاص على السكان عموما.
    The results of the general population and housing census to be held at the end of 2008 will allow for development planning based on concrete data. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    In addition, the Center ran primary prevention programmes and activities for the general population and for high-risk groups in various locations and settings. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدار المركز برامج وأنشطة للوقاية الأولية لعامة السكان والفئات المعرضة للخطر في أماكن وأوضاع مختلفة.
    It was important to sensitize the general population and especially members of the Government to the issues they had discussed. UN ومن المهم توعية السكان عامة وأعضاء الحكومة خاصة بالمسائل التي نوقشت.
    Of course, the medical culture of the general population remains an important issue as an important factor in raising healthy children. UN ولا شك أن الثقافة الطبية لعموم السكان تظل مسألة هامة بوصفها عاملاً له يتسم بأهميته في تنشئة أطفال أصحاء.
    The prevalence of HIV infection in prisons is generally higher than that in the general population. UN وعادة ما تكون نسبة انتشار الإصابة بفيروس الأيدز داخل السجون أكثر منها عند السكان عموماً.
    The degree of accessibility for persons with disabilities to community services and facilities provided to the general population UN مدى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والتسهيلات المجتمعية المقدمة إلى السكان بوجه عام
    The experts underline the present situation of overrepresentation of people of African descent in detention centres as compared with the general population. UN ويشدد الخبراء على الحالة الراهنة لفرط تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مراكز الاحتجاز مقارنة بعامة السكان.
    The literacy rate for the general population in 2007 was 90.97% for males and 87.36% for females. UN أما معدل محو الأُمية بين عامة الجمهور في عام 2007 فكان 90.97 في المائة للرجال و 87.38 في المائة للإناث.
    One of the Office's main goals was to raise awareness in the general population of the dangers of mines and unexploded ordnance. UN ومن الأهداف الرئيسية للمكتب المذكور ما يتمثل في تعزيز الوعي بين صفوف الجمهور العام من السكان بأخطار الألغام والأجهزة غير المتفجّرة.
    Nevertheless there remain serious gaps in coverage and accessibility for the general population. UN غير أنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة في التغطية وإمكانيات الوصول بالنسبة لعامة الناس.
    There is increased awareness among professionals and the general population that violence against women can manifest itself not only physically but also psychologically. UN وثمة وعي متزايد فيما بين المهنيين وعامة السكان بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يظهر ليس فحسب جسمانياً بل وأيضاً نفسانياً.
    Risks in any society are not evenly distributed among the general population, hence people are not equally exposed. UN والمخاطر التي تواجه أي مجتمع لا توزع بالتساوي بين السكان بصفة عامة ﻷن اﻷفراد لا يتعرضون لها بنفس القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more