"the general prohibition" - Translation from English to Arabic

    • الحظر العام
        
    • للحظر العام
        
    • المنع العام
        
    • بالحظر العام
        
    • التحريم العام
        
    • بالمنع العام الوارد
        
    The most important example of this is the general prohibition against discrimination in the public sector. UN وأهم مثال على ذلك هو الحظر العام للتمييز في القطاع العام.
    This is consistent with the general prohibition of discrimination embodied in article 24 of the Constitution. UN ويتسق هذا الأمر مع الحظر العام للتمييز والمُكرس في المادة 24 من الدستور.
    Most States reported that the general prohibition of discrimination was established in their legal systems as a basic right for all persons. UN أفادت معظم الدول بأن الحظر العام للتمييز قائم في نظمها القانونية كحق أساسي لجميع الأشخاص.
    For the general prohibition of torture to become effective, national criminal legislation should incorporate such a prohibition and make torture a punishable offence. UN فإذا أريد للحظر العام للتعذيب أن يصبح حقيقة واقعة، ينبغي تضمين التشريعات الجنائية الوطنية هذا الحظر وجعل التعذيب جريمة يعاقب عليها.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which, in its article 14, prohibits any form of discrimination, is directly applicable, as is its Protocol 12 on the general prohibition of discrimination. UN وهي تطبق بشكل مباشر كلاً من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تحظر المادة 14 منها أي شكل من أشكال التمييز، والبروتوكول 12 الملحق بها بشأن الحظر العام للتمييز.
    In Janzen v. Platy Enterprises Ltd., the Supreme Court held that the general prohibition of sexual discrimination in the Manitoba Human Rights Act included a prohibition against sexual harassment. UN وقضت المحكمة العليا في قضية جانزين ضد منشآت بلاتي المحدودة بأن الحظر العام للتمييز الجنسي المنصوص عليه في قانون مانيتوبا لحقوق اﻹنسان يشمل حظر التحرش الجنسي.
    The Committee recommends that the law be amended to introduce exceptions to the general prohibition of all abortions. UN وتوصي اللجنة بتعديل القانون لإدخال استثناءات على الحظر العام الذي يمنع كل حالات الإجهاض.
    Article 5 of that famous Universal Declaration is the basis of the general prohibition of torture under international law. UN إن المادة 5 من الإعلان العالمي الشهير هي أساس الحظر العام للتعذيب بموجب القانون الدولي.
    The principle is often considered a procedural rule which is implicit in, and complements, the general prohibition of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN ويعتبر المبدأ في كثير من الأحيان قاعدة إجرائية تدخل ضمناً في الحظر العام للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتكمل هذا الحظر.
    In 2002, the Act on the general prohibition of Night Work for Women was repealed. UN تم في عام 2002 إلغاء قانون الحظر العام للعمل الليلي للمرأة.
    On that basis, some national bioethics committees, including that of her own country had interpreted the Protocol as providing that therapeutic cloning was exempt from the general prohibition of cloning for research purposes. UN وعلى هذا الأساس، فسرت بعض اللجان الوطنية المعنية بالأخلاق الحيوية بما في ذلك بلدها، البروتوكول بأنه ينص على أن الاستنساخ للأغراض العلاجية معفى من الحظر العام على الاستنساخ للأغراض البحثية.
    It has as its corollary the general prohibition of any inequality of treatment. UN ويرتبط به الحظر العام لجميع أنواع عدم المساواة في المعاملة.
    the general prohibition will cover all collusive tendering agreements, regardless of the sector in which they are applied. UN وسيشمل الحظر العام جميع اتفاقات العطاءات التواطئية، بصرف النظر عن القطاع الذي تطبق فيه.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Committee recommends that the State party should review its legislation on abortion and make provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قوانينها المتعلقة بالإجهاض وأن تنص على استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Committee recommends that the State party should review its legislation on abortion and make provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قوانينها المتعلقة بالإجهاض وأن تنص على استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    235. The representative said that the general prohibition on organizations described in article 4 of the Convention was not necessary and would, moreover, give rise to problems in connection with freedom of speech and assembly. UN ٢٣٥ - وقال الممثل أنه ليس ثمة ضرورة للحظر العام للمنظمات المذكور في المادة ٤ من الاتفاقية وهو، فضلا عن ذلك، يثير مشاكل فيما يتعلق بحرية الكلام وحرية الاجتماع.
    25. Please indicate whether the State party intends to amend the general prohibition of abortion in the Penal Code and provide information on the extent to which women may be resorting to clandestine abortions, particularly in rural areas. UN 25 - ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل نص المنع العام للإجهاض في القانون الجنائي وتقديم معلومات عن مدى لجوء النساء إلى الإجهاض السري، وتحديداً في المناطق الريفية.
    Protocol No. 12 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, on the general prohibition of discrimination. UN البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز.
    The State party recommends that the law be amended so as to introduce exceptions to the general prohibition of abortions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون وتضمينه استثناءات على التحريم العام للإجهاض.
    Although there is no specific statute addressing passive bribery of foreign public officials, the conduct could be covered by the general prohibition in Section 3, which applies to " any person. " UN ومع أنه لا يوجد تشريع محدد يتناول ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب، يمكن شمول هذا السلوك بالمنع العام الوارد في المادة 3 والذي يطبق على " أي شخص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more