"the general protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية العامة
        
    • بالحماية العامة
        
    • والحماية العامة
        
    The norm should be subsumed within the general protection against arbitrary deprivation of the right to life. UN وينبغي إدراج هذه القاعدة ضمن الحماية العامة من الحرمان التعسفي من الحق في الحياة.
    The abovementioned protections are in addition to the general protection provided for all workers. UN كما أن تدابير الحماية المشار إليها أعلاه هي تدابير تضاف إلى الحماية العامة المكفولة لجميع العمال.
    This programme includes elements on the general protection of human rights. UN وهذا البرنامج يتضمن عناصر عن الحماية العامة لحقوق الإنسان.
    The first area relates to the general protection of children affected by transnational organized crime. UN ويتعلق المجال الأول بالحماية العامة للأطفال المتضررين من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    It was furthermore proposed that a clear distinction should be made between diplomatic protection and the general protection which a State could always provide to its citizens abroad in the form of diplomatic or consular assistance. UN واقتُرح كذلك إجراء تمييز واضح بين الحماية الدبلوماسية، والحماية العامة التي يمكن للدولة أن توفرها في جميع الأحوال لمواطنيها الموجودين في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    Racism faced by stateless persons prompted the development of international standards that link the general protection of the human rights of stateless persons with the prohibition of distinctions made on the grounds of race, ethnic or national origin. UN وأدت العنصرية التي يواجهها عديمو الجنسية إلى التعجيل بوضع معايير دولية تربط الحماية العامة لحقوق الإنسان لعديمي الجنسية بمنع التفرقة على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الوطني.
    The role of these defence groups is not limited to the general protection of the population; they also fight alongside FAA after a brief training period. UN ولا ينحصر دور فصائل الدفاع المدني هذه في الحماية العامة للسكان؛ بل إنهم يقاتلون أيضا جنبا إلى جنب مع القوات المسلحة اﻷنغولية بعد فترة تدريب وجيزة.
    Institutions such as the Law Commission, the Office of the Ombudsman, the Human Rights Commission, the Office of the Director of public Prosecutions (DPP), and the court system are not adequately equipped to deal with the general protection of human rights. UN وهناك مؤسسات مثل اللجنة القانونية ومكتب أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان ومكتب النائب العام فضلا عن نظام المحاكم وهي كلها ليست مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع مسألة الحماية العامة لحقوق الإنسان.
    There is no law specifically protecting in cases where the Government decides to cause the disappearance of a person, apart from the general protection given to citizens by the Constitution. UN ولا يوجد قانون يوفر الحماية بشكل خاص في الحالات التي تقرر فيها الحكومة التسبب في اختفاء شخص ما، عدا الحماية العامة التي يوفرها الدستور للمواطنين.
    55. The first includes " grey areas " relating to the general protection of the child affected by transnational organized crime. UN 55 - ويشمل المجال الأول الجوانب المعتمة من موضوع الحماية العامة للأطفال المتضررين من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The measures envisaged by the general protection programme shall be implemented first by the political authorities of the territorial entities and then by the national Government. UN وتتولى السلطات السياسية للكيانات الإقليمية أولا تنفيذ التدابير التي تم توخيها في برنامج الحماية العامة ثم تتولاها الحكومة الوطنية.
    Such positive changes have been introduced partly in the framework of the general protection of victims and partly in a targeted way, focusing on the victims of human trafficking. UN ولقد أدخلت هذه التعديلات الإيجابية، من ناحية أولى، في إطار توفير الحماية العامة للضحايا، ومن ناحية ثانية، باعتبارها أسلوبا هادفا يركز على ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    After setting out the general protection of the right to life, article 6 (2) indicates the conditions, in those countries where it has not been abolished, for imposing the death penalty. UN ٩١- وبعد النص على الحماية العامة للحق في الحياة، تبيﱢن المادة ٦)٢( شروط فرض عقوبة اﻹعدام في البلدان التي لم تلغها بعد.
    Furthermore, the Panel finds that the Claimant has failed to provide sufficient evidence supporting the assertion that it implemented preventive and protective measures directly for the benefit of the civilian population, apart from the general protection that the armed forces of a State are responsible for providing to its civilian population. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية لدعم الادعاء بأن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية قد تم مباشرة لصالح المدنيين، إلى جانب الحماية العامة التي تكون القوات المسلحة في دولة ما مسؤولة عن توفيرها لحماية سكانها المدنيين.
    In addition to the general protection afforded to all foreigners, certain categories of foreigners, such as refugees and migrant workers, might be afforded additional protection against expulsion and/or benefit from additional procedural guarantees. UN وبالإضافة إلى الحماية العامة التي تمنح لجميع الأجانب، قد تمنح فئات معينة منهم، مثل اللاجئين والعمال المهاجرين، حماية إضافية من الطرد و/أو ضمانات إجرائية إضافية.
    The Mission considers that the general protection given to hospitals indicates the need for particular consideration to be given to the use of such especially hazardous materials. UN 650- وتعتبر البعثة أن الحماية العامة المكفولة للمستشفيات تُظهر الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لاستخـدام هذه المواد التي تتسم بخطورة خاصة.
    The obligation breached in this case is the duty to ensure the general protection of the civilian population against the dangers arising from military operations, as reflected in article 51 (1) of Additional Protocol I. UN 863- ويتمثل الالتزام الذي أخل به في هذه الحالة في واجب ضمان الحماية العامة للسكان المدنيين من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية، على النحو المبين في المادة 51(1) من البروتوكول الإضافي الأول.
    Apart from the general protection provided by the European Convention Act, Malta has introduced specific legislative acts to transpose Council Directives 2000/78/EC and 2000/43/EC. UN بالإضافة إلى الحماية العامة المنصوص عليها في قانون الاتفاقية الأوروبية، أدخلت مالطة قوانين محددة لتجسيد توجيهَي المجلس 2000/78/EC و 2000/43/EC.
    The first area relates to the general protection of children affected by transnational organized crime. UN ويتعلق المجال الأول بالحماية العامة للأطفال المتأثرين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Draft article 21 concerned the general protection that an expelling State must accord to an alien subject to expulsion in relation to his or her departure to a State of destination. UN ويتعلق مشروع المادة 21 بالحماية العامة التي يجب أن توفرها الدولة الطاردة للأجنبي الخاضع للطرد فيما يخص مغادرته إلى دولة المقصد.
    38. While he agreed with the overall content of draft article 1, a clear distinction should be made between diplomatic protection and the general protection which a State could always provide to its citizens abroad in the form of diplomatic or consular assistance. UN 38 - أضاف قائلا إنه في حين أنه يوافق على المضمون العام لمشروع المادة 1 فإنه ينبغي التمييز بوضوح بين الحماية الدبلوماسية والحماية العامة التي يمكن أن تمنحها الدولة لمواطنيها في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    166. The High Commissioner urges the security forces fully to observe the obligations imposed upon them by international humanitarian law, especially those related to observance of the principles of limitation, distinction, proportionality and the general protection of the civilian population. UN 166- ويحث المفوض السامي قوات الأمن على أن تراعي مراعاة تامة الالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، وبخاصة تلك الالتزامات المتصلة بمراعاة مبادئ تمييز المدنيين عن غيرهم، والتناسب، والحماية العامة للسكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more