"the general situation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • الحالة العامة لحقوق الإنسان
        
    • بالحالة العامة لحقوق الإنسان
        
    7. While the general situation of human rights has progressed in some areas, it has not improved much in others. UN 7- شهدت الحالة العامة لحقوق الإنسان تقدماً في بعض المجالات، غير أنها لم تتحسن كثيراً في مجالات أخرى.
    the general situation of human rights in Belarus has not improved. UN 2- لم تتحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بيلاروس.
    On the general situation of human rights in Tanzania, he maintains that the State party lacks reliable, genuine, comprehensive and independent information on the general situation there. UN وبشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في تنزانيا، يرى أن الدولة الطرف تفتقر إلى معلومات موثوقة وأصلية وشاملة ومستقلة عن الحالة العامة هناك.
    On the general situation of human rights in Tanzania, he maintains that the State party lacks reliable, genuine, comprehensive and independent information on the general situation there. UN وبشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في تنزانيا، يرى أن الدولة الطرف تفتقر إلى معلومات موثوقة وأصلية وشاملة ومستقلة عن الحالة العامة هناك.
    5.5 With regard to the general situation of human rights in Iran, the petitioner points to reports by Human Rights Watch in 1999 and the United States Department of State in 2000 and submits that while there have been some potentially positive developments, little has changed to date and human rights conditions may have actually deteriorated. UN 5-5 أما فيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إيران، فقد أشار مقدم البلاغ إلى تقارير مرصد حقوق الإنسان لعام 1999 ووزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2000. ويرى أنه يحتمل حدوث بعض التطورات الإيجابية ولكن لم يتغير سوى النزر اليسير حتى الآن، وأن أوضاع حقوق الإنسان ربما تكون قد تدهورت فعلياً.
    In determining the risk of such treatment in the present case, the Committee must consider all relevant elements, including the general situation of human rights in a State. UN وكي تقيِّم اللجنة خطر التعرض لمثل هذه المعاملة في إطار القضية الحالية، يجب عليها أن تراعي جميع العناصر ذات الصلة، بما فيها الحالة العامة لحقوق الإنسان في دولة ما.
    7.11 The State party submits that the communication rests mainly on the general situation of human rights in Sri Lanka. UN 7-11 وتزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ يستند أساساً إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    Governments should see the communications procedure as an opportunity to be alerted to situations that, if addressed properly and thoroughly, can improve not only the situation of individual defenders but the overall environment of human rights defenders, which is a fundamental indicator of the general situation of human rights in a country. UN وينبغي أن تنظر الحكومات إلى الإجراءات المتعلقة بالبلاغات على أنها فرصة لتنبيهها إلى حالات يمكن، إذا ما عُولجت بشكل صحيح ودقيق، ألا تحسن فقط حالة مدافعين فرديين عن حقوق الإنسان، ولكن كامل وسط المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو مؤشر أساسي على الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما.
    The reports presented the general situation of human rights in the country, highlighted recent gross violations of human rights committed by the different forces operating there, and provided an update on the Kisangani massacres of 14 and 15 May 2002. UN وعرض التقريران الحالة العامة لحقوق الإنسان في ذلك البلد، وركزا على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا القوات المختلفة العاملة هناك. وقدما معلومات مستكملة عن مذبحة كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    Mr. De Schutter noted that, although the report focused on the effects of the large-scale Israeli military operation on the human rights of Palestinians, the general situation of human rights in Gaza had been serious for some 20 months prior to the escalation of the violence, in large part owing to the blockade imposed on Gaza. UN وقد لاحظ السيد دو شاتر أنه، رغم تركيز التقرير على الآثار الواقعة على حقوق الإنسان للفلسطينيين من جراء العملية العسكرية الإسرائيلية الواسعة النطاق، فقد كانت الحالة العامة لحقوق الإنسان في غزة خطيرة طوال نحو 20 شهرا قبل تصاعد العنف، وتُعزى في جزء كبير منها إلى الحصار المفروض على غزة.
    His first mission facilitated an important confidence-building opportunity that can be further enhanced through continued engagement with the Government of the Sudan and other relevant stakeholders in a constructive manner, with the long-term aim of achieving tangible improvements in the general situation of human rights in the country. UN وقد أتاحت بعثته الأولى فرصة مهمة لبناء الثقة يمكن مواصلة تعزيزها من خلال العمل المستمر مع حكومة السودان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على نحو بنّاء من أجل تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في الحالة العامة لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    It presents the general situation of human rights in the country, highlights recent gross violations of human rights committed by the different forces operating there, and provides an update on the Kisangani massacres of 14 and 15 May 2002. UN وهو يعرض الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد، ويلقي الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا شتى القوات العاملة هناك، ويقدم معلومات مستوفاة عن مذابح كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    6.2 The State party refers to the criteria established by article 3 of the Convention and by the Committee: first, that the general situation of human rights in a country must be taken into account; and second, that the individual concerned must personally be at risk of being subjected to torture, including that such torture must be a necessary and foreseeable consequence of the return of the person to his or her country. UN 6-2 وأشارت الدولة الطرف إلى المعايير التي حددتها المادة 3 من الاتفاقية واللجنة: أولها، أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما يجب أن توضع في الاعتبار، وثانيها، أن الفرد المعني يجب ان يكون شخصياً في خطر التعرض إلى التعذيب، بما في ذلك أن يكون هذا التعذيب نتيجة ضرورية ومتوقعة لعودة الشخص إلى بلده.
    On the issue of the general situation of human rights in Costa Rica, the complainant quotes a press release issued by the Popular Vanguard Party of Costa Rica on 18 October 2002 denouncing acts of political persecution of its leaders by agents of the State. UN وفيما يتعلق بموضوع الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، يستشهد مقدم البلاغ بنشرة صحفية أصدرها حزب الطليعة الشعبي التابع لكوستاريكا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تشجب أفعال الاضطهاد السياسي التي يمارسها موظفون في الدولة ضد قادته.
    8.4 In the present case, the Committee takes note of the State party's observations on the general situation of human rights in Costa Rica and of the fact that Costa Rica has made a declaration under article 22 of the Convention. It further takes note of reports which indicate an improvement in the situation of peasants involved in land disputes. UN 8-4 وفي القضية موضوع البحث، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف على الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، وبأن كوستاريكا قد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22 من الاتفاقية وتحيط كذلك علماً بالتقارير التي تبين حدوث تحسن في حالة الفلاحين المتنازعين على الأراضي.
    However, should the Committee wish to consider the general situation of human rights in Sri Lanka, the State party contends that the situation has been improving since the Government's defeat of the LTTE in May 2009. UN غير أنه إذا ما رغبت اللجنة في النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا، فإن الدولة الطرف تحتج بما يفيد بأن الحالة قد تحسنت منذ هزم القوات الحكومية لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009.
    However, should the Committee wish to consider the general situation of human rights in Sri Lanka, the State party contends that the situation has been improving since the Government's defeat of the LTTE in May 2009. UN غير أنه إذا ما رغبت اللجنة في النظر في الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا، فإن الدولة الطرف تحتج بما يفيد بأن الحالة قد تحسنت منذ هزم القوات الحكومية لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام في أيار/مايو 2009.
    135.13 Seek to expedite the current process of establishing a National Human Rights Institution, with a view to further improving the general situation of human rights in Angola (Egypt); UN 135-13 السعي إلى حث العملية الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بغية المضي في تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في أنغولا (مصر)؛
    109.78 Seek to expedite the current process of establishing a national human rights institution, with a view to further improving the general situation of human rights in the Gambia (Egypt); UN 109-78 السعي إلى تسريع العملية الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بغية مواصلة تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في غامبيا (مصر)؛
    384. At the current stage of the universal periodic review process, Cameroon would like to be able to count on international cooperation, convinced that, with the support of the United Nations and other partners, it would succeed in implementing in a satisfactory manner the recommendations that had been accepted with a view to improving the general situation of human rights in Cameroon. UN 384- وفي المرحلة الحالية من عملية الاستعراض، تود الكاميرون أن تتمكن من الاعتماد على التعاون الدولي، اقتناعاً منها بأن بمقدورها، بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين، أن تحقق نجاحاً مرضياً في تنفيذ التوصيات التي أعلنت قبولها، بغية تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد.
    4.3 With regard to the general situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, the State party notes that although there are at present signs that Iranian society is undergoing changes that may entail improvements in the human rights field, the country is still reported to be a major abuser of human rights. UN 4-3 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إيران، تلاحظ الدولة الطرف أنه رغم وجود ما يشير إلى أن المجتمع الإيراني يشهد تغييرات قد تسفر عن تحسن في ميدان حقوق الإنسان، فما زالت التقارير تفيد بأن انتهاك حقوق الإنسان منتشر في إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more