"the general structure of" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل العام
        
    • البنية العامة
        
    • بالهيكل العام
        
    Moreover, before a duty to cooperate could be formulated, it was necessary to define the general structure of the legal regime of disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.
    . the general structure of HS is as follows: UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    In general, France supported the general structure of the draft guide, and would later broach some terminological issues. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    This question will be addressed at a later stage when the general structure of the Rules of Procedure and Evidence is discussed. UN وستبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة عند مناقشة الهيكل العام للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    The Disarmament Commission, as the universal disarmament body, in which all Member States participate, is an important mechanism within the United Nations system, expected to contribute to further defining the general structure of a new security posture at the regional as well as international levels. UN وهيئة نزع السلاح، باعتبارها هيئة عالمية لنزع السلاح، تشارك فيها جميع الدول الأعضاء، آلية هامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، يتوقع منها أن تساهم في زيادة تحديد البنية العامة لوضع أمني جديد على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء.
    2. Several delegations welcomed the general structure of the draft articles, although the difficulty of encapsulating all rules of responsibility of various international organizations in a single text was emphasized. UN 2 - ورحبت عدة وفود بالهيكل العام لمشاريع المواد، رغم أنه جرى التشديد على صعوبة إدراج جميع القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية المختلفة في نص واحد.
    To approve the general structure of the executive programme of the Arab Customs Union; UN الموافقة على الهيكل العام للبرنامج التنفيذي للاتحاد الجمركي العربي.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    the general structure of the draft Guide was found to be acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    the general structure of the religious affairs and wakfs shall be constituted of the following: UN " ٤- يشتمل الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف على الهيئات التالية:
    Most country Parties have followed the general structure of the Guide but not its indicators, evaluation parameters, remarks and questions. UN وقد اتبع معظم البلدان الأطراف الهيكل العام الوارد في الدليل، ولكنها لم تأخذ بالمؤشرات وبارامترات التقييم والملاحظات والأسئلة التي تضمنها.
    International environmental law must not be separated from the general structure of international law; on the contrary, the two must be reconciled without relinquishing the particularities of the former. UN ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة.
    14. His delegation was in basic agreement with the general structure of the draft articles, however, including that of Part Two. UN ٤١ - ومع ذلك يتفق وفده بصورة أساسية مع الهيكل العام لمشاريع المواد، بما في ذلك الباب الثاني.
    Mexico supports the general structure of the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee and congratulates the Commission on its revision of the proposed organization of the articles adopted on first reading. UN تؤيد المكسيك الهيكل العام الوارد في المشاريع التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا وتشيد بقيام اللجنة بتنقيح الخطة المقترحة في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    79. Suggestions were made with respect to the general structure of the operative part of the Declaration. UN 79 - وقُدمت مقترحات بشأن الهيكل العام للجزء المحتوي على منطوق الإعلان.
    The discussion focused initially on the general structure of the draft article as reflected in the two variants. UN 133- تركزت المناقشة في البداية على الهيكل العام لمشروع الحكم، حسبما ورد في الخيارين.
    However, we are confident that the general structure of the standby capacity is sound and that with close cooperation and support from Member States the standby capacity will be an important element of the United Nations programme to address the global landmine crisis. UN غير أننا واثقون من أن الهيكل العام للقدرة الاحتياطية سليم، وأنه، في ظل تعاون وثيق ودعم من الدول اﻷعضاء، ستصبح القدرة الاحتياطية عنصرا هاما في برنامج اﻷمم المتحدة لمعالجة أزمة اﻷلغام اﻷرضية العالمية.
    In its excellent work the International Law Commission had invoked the general structure of the existing method of dispute settlement but it should have concentrated only on the essential principles thereof. UN وقد أثارت لجنة القانون الدولي في عملها الممتاز الهيكل العام للطريقة القائمة لتسوية النزاع، ولكن كان ينبغي عليها أن تركز فقط على المبادئ اﻷساسية.
    3. the general structure of reports, as determined by decision 13/COP.9, paragraph 16, foresees eight main building blocks that will be complemented by a block on best practices. UN 3- يأخذ الهيكل العام للتقارير، على النحو الذي حدده القرار 13/COP.9، الفقرة 16، في الحسبان ثمانية عناصر رئيسية سيتم استكمالها بعنصر آخر حول أفضل الممارسات.
    The Working Group on women and girls with disabilities (article 6), which is mandated to draft a general comment on the situation of women and girls with disabilities, agreed on its working methods and on a time frame for the adoption of a draft general comment, as well as on the general structure of that comment. UN 15- أما الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6)، الذي كُلف بصياغة تعليق عام بشأن حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة، فقد اتفق على أساليب عمله وعلى إطار زمني لاعتماد مشروع تعليق عام وعلى البنية العامة لذلك التعليق.
    It is expected that at the third session of the Conference, States parties will receive a comprehensive tool for information-gathering on the implementation of the Convention and be informed about the general structure of the most important knowledge products with regard to the Convention (legal library and Knowledge Management Consortium). UN ومن المنتظر خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف أن تُزوَّد الدول الأطراف بأداة شاملة لجمع المعلومات حول تنفيذ الاتفاقية وأن تُبلَّغ بالهيكل العام لأهم المنتجات المعرفية فيما يتعلق بالاتفاقية (المكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more