"the genesis" - Translation from English to Arabic

    • نشأة
        
    • التكوين
        
    • كيف نشأت
        
    • الجينيسيس
        
    • التي أحاطت بنشأة
        
    For these, we must go back to the genesis of the Organization. UN وبالنسبة لهذه المسائل، يجب علينا أن نعود إلى نشأة المنظمة.
    I was thinking that we could write a story about the genesis of a girl who goes from heinous wallflower to hideous skank. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما يمكننا كتابة قصة حول نشأة فتاة التيتحولتمن فتاةخجولةإلىعاهرة بشعة.
    The Commission representatives received a full account of the genesis, evolution and termination of the programme of research at the Section for Biological Research for Military Defence Purposes (BRMD) at the Technical Research Centre at Salman Pak. UN وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك.
    This will be the first scripture. the genesis to the end. Open Subtitles سيكون هذا الكتاب الأول لسفر التكوين حتى النهاية.
    In order better to inform the delegations here, which certainly must be interested in understanding the origins of the Franco-Comorian dispute over the Comorian island of Mayotte, I should like briefly to describe the genesis of this problem. UN ولكي أوضح على نحو أفضل للوفود الحاضرة هنا، والتي من المؤكد أنها تهتم بتفهم جذور النزاع الفرنسي - القمري حول جزيرة مايوت القمرية، أود أن أصف بإيجاز كيف نشأت هذه المشكلة.
    The scientific purpose of the mission was to acquire information on the mysteries behind the genesis of the solar system and on possible evidence of life; to achieve this, technology to bring back samples of asteroids was essential. UN والغرض العلمي من هذه البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المجموعة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
    The purpose of the mission is to gain information on the mysteries behind the genesis of the solar system and on possible evidence of life; to achieve this, technology to bring back samples of asteroids is essential. UN والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
    The scientific purpose of the mission is to gain information on the mysteries behind the genesis of the solar system by analysing the composition of the asteroid; for this, technology to bring back samples of asteroids needs to be developed. UN والغرض العلمي من هذه البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية من خلال تحليل تكوين الكويكب. ولهذا الغرض فإن من المهم تطوير التكنولوجيا اللازمة لجلب عينات من الكويكبات.
    :: Study of the genesis of the Deccan volcanic province as well as its offshore extension UN * دراسة نشأة مقاطعة ديكان البركانية وكذلك امتدادها الساحلي.
    First and foremost, the mandate of UN-HABITAT to monitor Target 11 brought about the genesis of a new programme within the agency. UN فأولا، أدت الولاية المنوطة بموئل الأمم المتحدة والمتمثلة في رصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى نشأة برنامج جديد داخل الوكالة.
    24. Discrimination plays a role in the genesis of refugee movements. UN ٤٢- يلعب التمييز دوراً في نشأة حركات اللاجئين.
    The purpose of the mission is to gain information on the mysteries behind the genesis of the solar system and on possible evidence of life; to achieve this, technology to bring back samples of asteroids is essential. UN والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
    The scientific purpose of the mission is to gain information on the mysteries behind the genesis of the solar system by analysing the composition of the asteroid; for this, technology to bring back samples of asteroids needs to be developed. UN والغرض العلمي من هذه البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية، من خلال تحليل تكوين الكويكب؛ ولهذا الغرض، من المهم تطوير التكنولوجيا اللازمة لجلب عينات من الكويكبات.
    Since the genesis of the World Programme of Action for Youth in 1995, little progress has been realized in the 10 major areas outlined as priority areas. UN منذ نشأة برنامج العمل العالمي للشباب في سنة 1995، لم يتحقق تقدم يُذكر في المجالات الرئيسية الـ 10، التي عرِّفت بأنها ذات أولوية.
    " A review of the genesis and development of the equidistance method of delimitation can only serve to confirm the foregoing conclusion. UN " إن دراسة نشأة وتطور أسلوب تعيين الحدود بناء على مبدأ تساوي البعد يؤكد الاستنتاج أعلاه.
    Just look at the genesis of our planet. Open Subtitles مجرد إلقاء نظرة على نشأة كوكبنا.
    the genesis Ark must be protected above all else. Open Subtitles يجب أن يتم حماية تابوت التكوين فوق أي اعتبار آخر
    Cyberthreat irrelevant. Concentrate on the genesis Ark. Open Subtitles لا توجد اهمية لتهديد السايبر ركزوا على تابوت التكوين
    the genesis Ark must be protected above all else. Open Subtitles يجب أن يتم حماية تابوت التكوين فوق أي اعتبار آخر
    We all know the genesis of the crisis. UN كلنا نعرف كيف نشأت الأزمة.
    Now that we've been able to distill the genesis element, we can proceed. Open Subtitles الان نحن كنا قد استخلصنا عنصر الجينيسيس نستطيع ان ننفذ
    Several delegates to the Fifth Committee representing various nationalities and regions were also interviewed to provide insight into the genesis of the request for the report and any specific concerns that needed to be addressed. V. Findings A. Analysis of data UN كما أجريت مقابلات مع العديد من أعضاء الوفود في اللجنة الخامسة ممن يمثلون مختلف الجنسيات والمناطق لتوضيح الظروف التي أحاطت بنشأة طلب هذا التقرير ولتحديد أية شواغل معينة يتعين معالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more