"the geneva conventions act" - Translation from English to Arabic

    • قانون اتفاقيات جنيف
        
    • لقانون اتفاقيات جنيف
        
    Protection against torture under the Geneva Conventions Act 1957 UN الحماية من التعذيب بموجب قانون اتفاقيات جنيف لعام ٧٥٩١
    Article 76 of the Fourth Schedule to the Geneva Conventions Act 1962 provides that women detainees shall be confined in separate quarters and shall be under the direct supervision of women. UN :: المادة 76 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص على إيداع المحتجزات من النساء في أمكنة منفصلة ووضعهن تحت إشراف نسائي مباشر.
    A direct outcome of the work of the National Committee was the framing of legislation to give effect to the Geneva Conventions of 1949 in the form of the Geneva Conventions Act No. 4 of 2006 and Sri Lanka's ratification of the Hague Convention on Protection of Cultural Property in times of Armed Conflict. UN ومن النتائج المباشرة لعمل اللجنة الوطنية وضع الإطار لقانون تفعيل اتفاقيات جنيف لعام 1949 في شكل قانون اتفاقيات جنيف رقم 4 لعام 2006 وتصديق سري لانكا على اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في أوقات النزاع المسلح.
    Fourth Schedule to the Geneva Conventions Act 1962 provides for the protection and assistance from the effects of war to the sick and wounded, aged persons, children under fifteen, expectant mothers and mothers of children under seven; UN :: الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 الذي ينص على تقديم المساعدة والحماية من آثار الحرب للمرضى، والجرحى، والمسنين، والأطفال الذين دون الخامسة عشرة، والحوامل، وأمهات الأطفال الذين دون السابعة؛
    Examples of orders in council made for this purpose are the Geneva Conventions Act (Colonial Territories) Order in Council 1959, which implemented the four Geneva Conventions in Pitcairn and a number of other British dependent Territories and the Criminal Justice Act 1988 (Torture) (Overseas Territories) Order 1988, which similarly implemented the Convention against Torture and others. UN ومن اﻷمثلة على اﻷوامر المجلسية التي تصدر لهذا الغرض، اﻷمر المجلسي لعام ١٩٥٩ لقانون اتفاقيات جنيف )اﻷقاليم المستعمرة(، وهو اﻷمر الذي نفذ اتفاقيات جنيف اﻷربع في بيتكيرن وعدد من اﻷقاليم اﻷخرى التابعة لبريطانيا، وأمر عام ١٩٨٨ لقانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٨ )التعذيب( )أقاليم ما وراء البحار(، الذي ينفذ كذلك الاتفاقية لمناهضة التعذيب وغيرها.
    Article 27 of the Fourth Schedule to the Geneva Conventions Act 1962 specifically provides that women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault; UN :: المادة 27 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص بشكل محدد على حماية النساء بصفة خاصة من أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما من الاغتصاب أو الإكراه على الدعارة أو من أي شكل من أشكال الهتك المنافية للأخلاق؛
    2.1 The Geneva Conventions of 1949 have been incorporated into our law by virtue of the Geneva Conventions Act 1970 which makes it an offence to commit a grave breach of any of the four Geneva Conventions. UN ٢- وقد أدمجت اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ في قانوننا بمقتضى قانون اتفاقيات جنيف لعام ٠٧٩١ التي تجرﱢم ارتكاب خرق خطير ﻷي من اتفاقيات جنيف اﻷربع.
    In the light of this, the Parliament of Namibia passed the Geneva Conventions Act, 2003 (Act No. 15 of 2003). UN وفي ضوء ذلك، سن برلمان ناميبيا قانون اتفاقيات جنيف لعام 2003 (القانون رقم 15 لعام 2003).
    2. the Geneva Conventions Act, 2003 gives effect to the Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 and provides for matters relating thereto. UN 2 - ويُدخل قانون اتفاقيات جنيف لعام 2003 اتفاقيات سنة 1949 والبروتوكولين الإضافيين لسنة 1977 حيز النفاذ ويتضمن مسائل ذات صلة بذلك.
    The country has also fully domesticated the four Geneva Conventions of 1949 through the Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya). UN وأدمج البلد أيضاً بشكل كامل اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من قوانين كينيا).
    61. Under the Geneva Conventions Act 1957, as extended to Hong Kong, it is an offence to inflict torture or inhuman treatment on a person who is a protected person under one of the four Geneva Conventions. UN ١٦- بموجب قانون اتفاقيات جنيف لعام ٧٥٩١، التي أصبحت سارية المفعول في هونغ كونغ، يعتبر تعذيب أي شخص من اﻷشخاص الذين يتمتعون بالحماية بموجب اتفاقية من اتفاقيات جنيف اﻷربعة أو معاملته معاملة لا إنسانية من قبيل الجرائم.
    31. The country has also fully domesticated the 4 Geneva Conventions through the Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya) and the Convention on Persons with Disabilities through The Persons with Disabilities Act. UN 31- وأدمج البلد اتفاقيات جنيف الأربع بأكملها من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من القوانين الكينية) واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال قانون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    9. Under section 3 of the Geneva Conventions Act (1970), any person, whatever his nationality, who, whether in or outside Botswana, commits ... any such grave breach of any of the scheduled conventions ... shall be guilty of an offence. UN 9 - وبموجب المادة 3 من قانون اتفاقيات جنيف (1970)، فإن أي شخص، أياً كانت جنسيته، يرتكب، سواء داخل بوتسوانا أو خارجها ... خرقاً خطيراً لأي من الاتفاقيات المقررة ... يكون مرتكباً لجريمة.
    the Geneva Conventions Act 1957, as amended (gives courts jurisdiction over grave breaches of the four Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol I (The Act applies to a person of any nationality acting in the United Kingdom or elsewhere. UN قانون اتفاقيات جنيف لعام 1957، بصيغته المعدلة يمنح المحاكم اختصاصا بالانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول (ينطبق القانون على أي شخص من أية جنسية يرتكب فعلا في المملكة المتحدة أو في مكان آخر).
    This is in addition to the general extraterritorial scope of the domestic offences under the Geneva Conventions Act 1957, the International Criminal Court Act 2001 and section 134 of the Criminal Justice Act 1988 (implementing the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 1984). UN هذا إضافة إلى النطاق الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للجرائم المحلية بموجب قانون اتفاقيات جنيف لسنة 1957، وقانون المحكمة الجنائية الدولية لسنة 2001 والفرع 134 من قانون العدالة الجنائية لسنة 1988 (بتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لسنة 1984).
    Examples of orders in council made for this purpose are the Geneva Conventions Act (Colonial Territories) Order in Council 1959, which implemented the four Geneva Conventions in Pitcairn and a number of other British dependent Territories, and the Criminal Justice Act 1988 (Torture) (Overseas Territories) Order 1988, which similarly implemented the Convention against Torture, etc. UN ومن اﻷمثلة على اﻷوامر المجلسية التي تصدر لهذا الغرض، اﻷمر المجلسي لعام ١٩٥٩ لقانون اتفاقيات جنيف )اﻷقاليم المستعمرة(، وهو اﻷمر الذي نفذ اتفاقيات جنيف اﻷربع في بيتكيرن وعدد من اﻷقاليم اﻷخرى التابعة لبريطانيا، وأمر عام ١٩٨٨ لقانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٨ )التعذيب( )أقاليم ما وراء البحار(، الذي ينفذ كذلك الاتفاقية المناهضة للتعذيب... الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more