"the geneva negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات جنيف
        
    • لمفاوضات جنيف
        
    It is unfortunate to note that the Geneva negotiations have focused not on humanitarian needs, but on military considerations. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن مفاوضات جنيف لم تركز على الاحتياجات الإنسانية، ولكنها ركزت على الاعتبارات العسكرية.
    Zambia welcomes the significant progress achieved in the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN إن زامبيا ترحب بالتقدم الهائل المحرز في مفاوضات جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    In this context, we are following the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty very closely. UN وفي هذا السياق، نتابع عن كثب شديد مفاوضات جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    We believe that this would be the most constructive way to encourage the Geneva negotiations and ensure that rapid progress is made there and that a treaty is concluded without delay. UN ونعتقد أن هذا سيكون أجدى سبيل لتشجيع مفاوضات جنيف وكفالة إحراز تقدم سريع هناك، وإبرام معاهدة دون إبطاء.
    The European Union welcomes the substantial progress made in the Geneva negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرز في مفاوضات جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The substantial progress made in the Geneva negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty is a considerable achievement towards concluding an effective multilateral and internationally applicable treaty. UN إن التقدم الكبير المحرز فــي مفاوضات جنيف بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إنجاز ملحوظ صوب إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف فعالة ومنطبقة دوليا.
    In this regard, we are happy to support President Clinton's initiative to place the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty on a faster track in order to achieve a zero-yield test-ban treaty by 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نؤيد مبادرة الرئيس كلينتون بالسير بسرعة أكبر في مفاوضات جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل التوصل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    The declarations by four nuclear-weapon States in support of the true zero-yield option have generated significant positive momentum in the Geneva negotiations. UN فالاعلانات الصادرة عن أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية دعما لخيار الصفر الحقيقي ولﱠدت زخما إيجابيا هاما في مفاوضات جنيف.
    The Community and its member States have learnt with concern and regret of the interruption of the Geneva negotiations on Bosnia and Herzegovina. UN إن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها قد أحاطت علما بقلق وأسف بتوقف مفاوضات جنيف بشأن البوسنة والهرسك.
    It was with real relief that we received the results of the Geneva negotiations between the various parties to the conflict in Liberia, which led to the signing of the Cotonou agreements in Benin. UN لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن.
    In this context, we, like others, express our concern when, at this critical stage in the Geneva negotiations, the de facto moratorium fails to be observed by all the nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق، نعبر، كغيرنا، عن قلقنا نتيجة عدم مراعاة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للوقف المؤقت الساري كأمر واقع، في هذه المرحلة الحرجة من مفاوضات جنيف.
    In addition, the Geneva negotiations will lose their purpose if Mr. Assad proceeds with his plan for presidential elections and nominates himself to stay in office, as has been stated by regime officials on several occasions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستفقد مفاوضات جنيف هدفها إذا ما استمر السيد الأسد في عزمه إجراء انتخابات رئاسية وترشيح نفسه للبقاء في منصبه، كما صرح مسؤولو النظام في مناسبات عديدة.
    We have ratified the Chemical Weapons Convention, and we continue strongly to support the Geneva negotiations to develop a compliance protocol to the Biological Weapons Convention. UN فصدقنا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وما زلنا نؤيد بقوة مفاوضات جنيف لاستحداث بروتوكول للامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Much has been achieved in the Geneva negotiations to address the many issues that need to be tackled if we are to strengthen the BWC. UN وقد تحققت منجزات كثيرة في مفاوضات جنيف التي تناولت قضايا عديدة كان لا بد من معالجتها إذا كان لنا أن نعزز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    1993-1995 Member of the Georgian delegation to the Geneva negotiations under the auspices of the United Nations aimed at resolving the conflict in Abkhazia, Georgia. UN 1993-1995 عضو وفد جورجيا إلى مفاوضات جنيف التي عُقدت تحت رعاية الأمم المتحدة بهدف حل النزاع في أبخازيا في جورجيا.
    In order to achieve a lasting settlement to the conflict, it is highly important that, within the framework of the Geneva negotiations and considering the proposals of the parties involved, the United Nations elaborate a draft of the political accord and ensure observance of its provisions. UN ومن اﻷهمية بمكان من أجل تحقيق تسوية دائمة لهذا النزاع أن تضع اﻷمم المتحدة، ضمن إطار مفاوضات جنيف ومع إيلاء الاعتبار لمقترحات اﻷطراف المعنية، مشروعا للاتفاق السياسي وأن تكفل التقيد بأحكامه.
    NATO’s stated objectives were to provide support for UNPROFOR, to support the Geneva negotiations and to demonstrate its solidarity and resolve. UN فاﻷهداف المعلنة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي تتمثل في إتاحة الدعم لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. ودعم مفاوضات جنيف وإبراز تضامنها وعزمها.
    It is fully consistent with the non-proliferation objective articulated in the Convention, and is amply emphasized in the records of the Geneva negotiations that gave rise to the Convention in the first place. UN فهي تتسق تماما مع هدف عدم الانتشار المنصوص عليه في الاتفاقية، وتم تأكيده باستفاضة في محاضر مفاوضات جنيف التي أفضت إلى إبرام الاتفاقية في المقام الأول.
    We shall maintain the reservation expressed in the Geneva negotiations to the effect that those countries that do not possess nuclear weapons cannot be expected to bear the costs of the technical secretariat. UN وسنبقي على التحفظ الذي سجل في مفاوضات جنيف بأنه لا يمكن أن نتوقع من البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتحمل تكلفة اﻷمانة التقنية.
    Testing may also interfere with the Geneva negotiations of the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, which the international community has pledged to achieve next year. UN وقد تشﱠوش التجارب أيضا على مفاوضات جنيف التي يجريها مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وهو ما تعهد المجتمع الدولي بالتوصل إليه في العام المقبل.
    In their new Common Position they will set ambitious but realistic and achievable goals for the Geneva negotiations. UN وسيحددون في موقفهم المشترك الجديد أهدافاً طموحةً لكنها واقعية وممكنة التحقيق لمفاوضات جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more