"the geographical composition of" - Translation from English to Arabic

    • التكوين الجغرافي
        
    • للتشكيلة الجغرافية
        
    • للتشكيل الجغرافي
        
    • فإن التركيبة الجغرافية
        
    • والتكوين الجغرافي
        
    • التشكيل الجغرافي
        
    the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2001 is to be found in annex I to the present document. UN ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة، التكوين الجغرافي للمكتب منذ عام 1981 وحتى 2001.
    the geographical composition of these flows differs widely (see table 6). UN ويختلف التكوين الجغرافي لهذه التدفقات اختلافا واسعا )انظر الجدول ٦(.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1989 to 2009 was distributed to all Governments, accredited international non-governmental organizations and relevant intergovernmental organizations and United Nations agencies together with the notification of the twenty-fifth session dated 20 November 2008. UN وجرى تزويد جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعتمدة والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بتفسير للتشكيلة الجغرافية للمكتب من عام 1989 حتى عام 2009، مع الإخطار بعقد الدورة الخامسة والعشرين المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1989 to 2007 was distributed together with the notification of the twenty-fourth session on 8 November 2006. UN وقد تم، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، توزيع تفسير للتشكيل الجغرافي للمكتب من عام 1989 حتى عام 2007، مع الإخطار بعقد الدورة الرابعة والعشرين.
    Besides the overall dynamics of the staffing situation of the organizations, the geographical composition of the staff and the related human resources policy regulations widen or narrow these possibilities. UN وإلى جانب ديناميات التوظيف بشكل عام في المنظمات، فإن التركيبة الجغرافية للموظفين ولوائح شؤون الموظفين ذات الصلة تقود إلى توسيع أو تضييق نطاق هذه الإمكانيات.
    the geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تستعرض ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    25. The issue of the geographical composition of OHCHR was brought to the attention of the Member States in the Third Committee and the Plenary, which adopted 61/159 on 19 December 2006. UN 25- واسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى مسألة التكوين الجغرافي للمفوضية في إطار اللجنة الثالثة والجلسة العامة التي اعتمدت القرار 61/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    How is it conceivable that regions such as the African continent, which makes up the largest regional group at the United Nations, or Latin America, are not represented among the permanent Members of the Security Council? Therefore, it is high time that the geographical composition of that body be overhauled to allow for more balanced and more equitable representation. UN فكيف يمكن تصور أن تكون مناطق مثل القارة اﻷفريقية التي تشكل أكبر مجموعة إقليميــة فــي اﻷمم المتحدة، أو أمريكا اللاتينية، غير ممثلة ضمــن اﻷعضــاء الدائمين في مجلس اﻷمن؟ وقد حان الوقت إذن ﻹجــراء تعديــل شامــل في التكوين الجغرافي لتلك الهيئة، ﻹتاحة تمثيل أكثر توازنا وإنصافا.
    13. For some years now, the Commission on Human Rights has been adopting a resolution demonstrating a lack of balance in the geographical composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, owing to the predominance of project staff and consultants from Western Europe and North America, to the detriment of the other four regional groupings. UN 13 - ولعدد من السنين الآن، تعتمد لجنة حقوق الإنسان قرارا ينم عن انعدام التوازن في التكوين الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظرا لأن أغلبية الموظفين والاستشاريين المعنيين بالمشاريع هم من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على حساب المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    the geographical composition of FDI from developing and transition economies has changed over time, the most notable long-term development being the steady growth of developing Asia, including West Asia, as a source of FDI. UN 18- إن التكوين الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية قد تغير على مر الزمن، وأبرزُ تطور طويل الأجل حدث في هذا المجال هو النمو المطَّرد في البلدان النامية في آسيا، بما فيها غرب آسيا†، كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    15. Requests the High Commissioner to submit a comprehensive and updated report to the Human Rights Council at its twenty-seventh session following the structure and scope of her report and with a special focus on further measures taken to correct the imbalance in the geographical composition of the staff of the Office of the High Commissioner. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    15. Requests the High Commissioner to submit a comprehensive and updated report to the Human Rights Council at its twenty-seventh session following the structure and scope of her report and with a special focus on further measures taken to correct the imbalance in the geographical composition of the staff of the Office of the High Commissioner. UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    17. In its resolution 22/2, the Human Rights Council requested the High Commissioner to submit a comprehensive and updated report to the Council following the structure and scope of her report and with a special focus on further measures taken to correct the imbalance in the geographical composition of the staff of the Office. UN 17- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 22/2، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى المجلس يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Requests the High Commissioner to submit a comprehensive and updated report to the Council at its sixteenth session, in accordance with its annual programme of work, following the structure and scope of her report and with a special focus on further measures taken to correct the imbalance in the geographical composition of the staff of the Office. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    14. Requests the High Commissioner to submit a comprehensive and updated report to the Human Rights Council at its nineteenth session, in accordance with its annual programme of work, following the structure and scope of her report and with a special focus on further measures taken to correct the imbalance in the geographical composition of the staff of the Office. UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدَّثاً إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1991 to 2011 was distributed to all Governments, accredited international non-governmental organizations and relevant intergovernmental organizations and United Nations agencies together with the notification of the twenty-sixth session dated 17 November 2010. UN وجرى تزويد جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بتفسير للتشكيلة الجغرافية للمكتب من عام 1991 حتى عام 2011، مع الإخطار بعقد الدورة السادسة والعشرين المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2005 was distributed together with the notification of the twenty-third session on 8 December 2004. UN وقد تم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 توزيع تفسير للتشكيل الجغرافي للمكتب من عام 1981 حتى عام 2005 مع الإخطار بعقد الدورة الثالثة والعشرين.
    Besides the overall dynamics of the staffing situation of the organizations, the geographical composition of the staff and the related human resources policy regulations widen or narrow these possibilities. UN وإلى جانب ديناميات التوظيف بشكل عام في المنظمات، فإن التركيبة الجغرافية للموظفين ولوائح شؤون الموظفين ذات الصلة تقود إلى توسيع أو تضييق نطاق هذه الإمكانيات.
    the geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر.
    the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2003 was distributed together with the notification on 15 November 2002. UN وقد وزع التشكيل الجغرافي للمكتب منذ 1981 إلى 2003 جنباً إلى جنب مع الإخطار في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more