"the geographical coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الجغرافية
        
    • الشمولية الجغرافية
        
    • والتغطية الجغرافية
        
    • للتغطية الجغرافية
        
    the geographical coverage and functional capabilities of Asycuda were enhanced. UN فقد عُززت التغطية الجغرافية وقدرات الأسيكودا الوظيفية.
    Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. UN ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة.
    the geographical coverage of the studies may be expanded to include other countries and regions, e.g. Latin America and Africa; UN ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    In a similar vein, the operation in the Philippines is increased due to extension of the geographical coverage of its engagement with IDPs. UN وفي سياق مماثل، تزايد حجم العملية في الفلبين بسبب توسيع نطاق التغطية الجغرافية لاهتمام المفوضية بالمشردين داخلياً.
    (b) Further expanding the geographical coverage of marketing and sales operations; UN (ب) مواصلة توسيع نطاق الشمولية الجغرافية لعمليات التسويق والمبيعات؛
    the geographical coverage is such that data is collected simultaneously from all parts of the world and transmitted instantaneously to the international data centre. UN والتغطية الجغرافية مصممة على نحو يتيح جمع البيانات من جميع أنحاء العالم بصورة متزامنة وإرسالها في نفس اللحظة إلى مركز البيانات الدولي.
    65. the geographical coverage of health services is as follows: 88 per cent of the population live within 5 km of health facilities and 62 per cent within 2.5 km. UN 65- وفيما يلي وصف للتغطية الجغرافية لتوفير الرعاية الصحية: يبعد المرفق الصحي أقل من خمسة كيلومترات عن 88 في المائة من السكان وأقل من 2.5 كلم عن 62 في المائة من السكان.
    We have, however, not reached the geographical coverage that would have been desirable. UN ولكننا لم نتمكن من تحقيق التغطية الجغرافية التي كنا نرغبها.
    Furthermore, concerns were expressed about the geographical coverage of the study, specifically the selection and number of countries involved in the research. UN وفضلا عن ذلك، جرى اﻹعراب عن مشاعر قلق إزاء التغطية الجغرافية للدراسة، وخصوصا اختيار البلدان المشتركة في البحث وعددها.
    Both Montserrat and the British Virgin Islands fall within the geographical coverage of the CDB project. UN وتقع كل من مونتسيرات وجزر فرجن البريطانية ضمن نطاق التغطية الجغرافية للمشروع التابع لمصرف التنمية الكاريبي.
    The operationalization process should take into account the inappropriateness of the geographical coverage of the different existing structures. UN وينبغي إيلاء الاعتبار في عملية تفعيل المنظومة إلى مدى ملاءمة مختلف أشكال التغطية الجغرافية التي تتسم بها الهياكل القائمة بالفعل.
    While the Committee still focuses on supporting the indigenous peoples of the Americas, its General Assembly decided in 2010 to extend the geographical coverage to a worldwide context. UN وفي حين أن اللجنة لا تزال تركز على دعم الشعوب الأصلية في الأمريكتين، فقد قررت جمعيتها العامة في عام 2010 توسيع نطاق التغطية الجغرافية إلى سياق عالمي.
    the geographical coverage of the project includes Burundi, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Kenya, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Mozambique, Rwanda, South Africa, United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتشمل التغطية الجغرافية للمشروع بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومصر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموزامبيق ورواندا وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Progress would also be sought with regard to ongoing work on adaptation, technology, capacity-building, and improving the geographical coverage of the clean development mechanism projects. UN وسوف يكون مطلوبا أيضا إحراز تقدم بشأن العمل الجاري على التكيف، والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتحسين التغطية الجغرافية للمشاريع النظيفة للآلية الإنمائية.
    33. the geographical coverage of the mobile teams, however, has been limited to 47 of the 727 communes of Côte d'Ivoire. UN 33 - غير أن التغطية الجغرافية للأفرقة المتنقلة انحصرت في 47 من كوميونات كوت ديفوار البالغ عددها 727.
    9. As it appears clearly from the list of responding Member States, the geographical coverage of the contributions received was also quite limited. UN 9 - كما كانت التغطية الجغرافية للمساهمات الواردة محدودة تماما، كما يظهر بوضوح من قائمة الدول الأعضاء التي وردت منها ردود.
    the geographical coverage of the project includes Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Mozambique, Rwanda, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتشمل التغطية الجغرافية للمشروع بوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وزامبيا، وكينيا، وليبيا، ومصر، والمغرب، وموزامبيق.
    There are limitations in using these data as they do not necessarily reflect the actual implementation of projects, and the geographical coverage and other methodological aspects vary according to the source. UN وهناك حدود لاستخدام هذه البيانات لأنها لا تعكس بالضرورة التنفيذ الفعلي للمشاريع وتتفاوت فيها التغطية الجغرافية وغيرها من الجوانب المنهجية حسب المصدر.
    25. Ms. Barrera (Guatemala) said that the geographical coverage of inspections in the maquila industry, had increased. UN 25 - السيدة باريرا (غواتيمالا): قالت إن نطاق التغطية الجغرافية لعمليات التفتيش في مصانع التجميع قد ازداد.
    In a series of recent decisions, the COP has highlighted the necessity for improvements in the geographical coverage, quantity, and quality of climate observations and has urged individual parties to address deficiencies in nationally funded climate-observing networks. UN وشدد مؤتمر الأطراف، في مجموعة من القرارات التي اتخذها مؤخراً، على ضرورة تحسين عمليات مراقبة المناخ من حيث التغطية الجغرافية ومن حيث الكمية والنوعية، وحث كل طرف على حدة على إصلاح العيوب التي تشوب شبكات مراقبة المناخ الممولة وطنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more