"the geographical location of" - Translation from English to Arabic

    • الموقع الجغرافي
        
    • والموقع الجغرافي
        
    • للموقع الجغرافي
        
    Segment assets are based on the geographical location of assets. UN أما الأصول التابعة للقسم فتذكر بحسب الموقع الجغرافي للأصول.
    the geographical location of the Mission does not favour regional coordination as there is no other peacekeeping mission within the region. UN الموقع الجغرافي للبعثة لا يساعد على التنسيق الإقليمي لأنه لا توجد بعثة أخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    The impacts can be positive or negative depending on the geographical location of human life. UN وقد تكون تلك الآثار إيجابية كما قد تكون سلبية حسب الموقع الجغرافي الذي يعيش فيه الإنسان.
    Observing that the geographical location of Taiwan is vital to the peace and security of the East Asian and Pacific regions; UN وإذ تلاحظ أن الموقع الجغرافي لتايوان حيوي للسلام واﻷمن في منطقتي شرق آسيا والمحيط الهادئ؛
    the geographical location of Turks and Caicos and relative prosperity makes it an attractive destination for job seekers from neighbouring countries. UN والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة.
    While commending UNICEF for the projects, the delegation mentioned that the trafficking of children was also an important issue because of the geographical location of Bosnia and Herzegovina in Europe. UN وأثنى الوفد على اليونيسيف لقيامها بهذه المشاريع ولكنه ذكر أن الاتجار بالأطفال يمثل أيضاً مسألة هامة نظراً للموقع الجغرافي للبوسنة والهرسك في أوروبا.
    In this regard, due consideration should be given to current realities, especially to the geographical location of each Member State. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لحقائق الواقع الحالي، لا سيما الموقع الجغرافي لكل دولة عضو.
    The needs of developing countries should be taken into account, as should the geographical location of certain countries and the role of the International Telecommunication Union (ITU). UN وينبغي أن تراعى احتياجات البلدان النامية وكذلك الموقع الجغرافي لبلدان معينة، ودور الاتحاد الدولي للاتصالات.
    In presenting information on the basis of geographical segments, segment revenue is based on the geographical location of borrowers. UN وفي عرض المعلومات على أساس التوزيع الجغرافي، تذكر إيرادات المنطقة الجغرافية بحسب الموقع الجغرافي للزبائن.
    Segment assets are based on the geographical location of assets. UN أما الأصول التابعة لكل منطقة فتذكر بحسب الموقع الجغرافي للأصول.
    the geographical location of the Mission impedes regional coordination, as there is no other peacekeeping mission in the region. UN يحول الموقع الجغرافي للبعثة دون التنسيق الإقليمي إذ لا توجد بعثة حفظ سلام أخرى في المنطقة.
    The mission draws no conclusions from the geographical location of the mass grave. UN إن البعثة لا تستخلص أي شيء من الموقع الجغرافي لهذه المقبرة الجماعية.
    the geographical location of countries has become less important than the availability of transport and logistics services. UN وقد أصبح الموقع الجغرافي للبلدان أقل أهمية من توافر خدمات النقل والخدمات اللوجستية.
    In the tables that follow, segment revenue is based on the geographical location of customers. UN وفي الجداول التالية، تذكر إيرادات القسم الجغرافي بحسب الموقع الجغرافي للزبائن.
    74. the geographical location of information centres and allocation of regular budgetary resources to finance their operations were deserving of the urgent and imaginative attention of the Committee. UN ٤٧ - واستحث اللجنة على إيلاء اهتمام عاجل ومتسم بالابتكار الى مسألة الموقع الجغرافي لمراكز الاعلام واحتياجاتها من موارد الميزانية العادية من أجل تمويل عملياتها.
    the geographical location of the Islamic Republic of Iran in the vicinity of the largest producers of traditional narcotic drugs in the world is the primary reason for attaching great importance to combating traffickers. UN وإن الموقع الجغرافي لجمهورية إيران الإسلامية بالقرب من أكبر منتجي المخدرات التقليدية في العالم هو السبب الرئيسي لإيلاء اهتمام كبير لمكافحة المتجرين بها.
    The exploitation of the resources therein has to benefit mankind as a whole, irrespective of the geographical location of States, whether coastal or landlocked, and take into particular consideration the interests and needs of developing States. UN ويجب أن يؤدي استغلال الموارد الموجودة فيها إلى إفادة البشرية جمعاء، بصرف النظر عن الموقع الجغرافي للدول، سواء أكانت ساحلية أم غير ساحلية، وأن تأخذ في الاعتبار مصالح واحتياجات الدول النامية.
    Moreover, the geographical location of the islands, being in the path of tropical storms, hurricanes and cyclones that crossed the Atlantic Ocean, increased the State's vulnerability to those natural disasters. UN وعلاوة على ذلك، فقد زاد الموقع الجغرافي للجزر، الكائن في مسار العواصف والأعاصير والزوابع المدارية التي تعبر المحيط الأطلسي، من شدة تعرض الدولة لتلك الكوارث الطبيعية.
    The establishment's visiting facilities were adequate but the geographical location of the new centres built in Espírito Santo was problematic as inmates were often held far from their families. UN وكانت مرافق الزيارة بالمنشأة كافية، وإن كانت هناك مشكلة في الموقع الجغرافي للمراكز الجديدة المبنية في سجن إسبريتو سانتو حيث كان النزلاء يحتجزون غالباً بعيداً عن أسرهم.
    the geographical location of Turks and Caicos and relative prosperity makes it an attractive destination for job seekers from neighbouring countries. UN والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلانها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة.
    the geographical location of Turks and Caicos and relative prosperity makes it an attractive destination for job seekers from neighbouring countries. UN والموقع الجغرافي الذي تشغله جزر تركس وكايكوس ورخاؤها النسبي يجعلانها وجهة جذابة للباحثين عن فرص العمل من البلدان المجاورة.
    It could vary, for example, according to the geographical location of the activity in question: location in the interior of a country with extensive territory is not the same as in a smaller country, or near a border, or on an international river, or in an area where there are steady or prevailing winds.” Third report (footnote 5 above), p. 49, para. 10. UN والخطر يمكن أن يختلف وفقا للموقع الجغرافي للنشاط ذي الصلة: فإذا كان في بلد شاسع اﻹقليم فإنه يختلف عما إذا كان في بلد أصغر، وكذلك الحال إذا كان موقع النشاط بالقرب من الحدود، أو على نهر دولي، أو في منطقة تهب عليها الرياح باستمرار أو في معظم اﻷحيان " )١٠٢)١٠٢( التقرير الثالث )الحاشية ٥ أعلاه(، الصفحة ١٣٠، الفقرة ١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more