"the georgian-abkhaz conflict zone" - Translation from English to Arabic

    • منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
        
    • منطقة النزاع الجورجي الأبخازي
        
    To appoint Major General Vasily Ivanovich Yakushev as Commander of the Collective Peace-keeping Forces in the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN تعيين اللواء ياكوشيف، فاسيلي إيفانوفيتش قائدا لقوات حفظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone UN بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
    We appeal to all States members of the Commonwealth of Independent States to participate in a peacemaking mission in the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Decision dated 21 October 1994 appointing a commander of the Collective Peace-keeping Forces in the Georgian-Abkhaz conflict zone UN قرار مؤرخ ٢١ تشريــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعيين قائد لقوات حفــظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
    25. During the period reviewed in this report, the situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone has, unfortunately, not improved. UN 25 - من أسف أن الحالة في منطقة النزاع الجورجي الأبخازي لم تشهد أي تحسن خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    With the beginning of the war in August 2008, the Georgian Government directly called upon the leaders of the Abkhaz separatist regime not to violate the ceasefire agreement and not to get involved in military action, in order to retain general stability and peace within the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN ومع بداية الحرب في آب/أغسطس 2008، طالبت حكومة جورجيا قادة النظام الانفصالي في أبخازيا على نحو مباشر بعدم انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار وعدم الانخراط في عمل عسكري، من أجل المحافظة على الاستقرار العام والسلام داخل منطقة النزاع الجورجي الأبخازي.
    The activities of these illegal military troops in the Georgian-Abkhaz conflict zone threaten not only Georgia but also the security of the whole region. UN ولا تهدد اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الجماعات العسكرية غير المشروعة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا جورجيا فحسب بل أيضا أمن المنطقة بأسرها.
    He also noted that, at a meeting held in Moscow on 15 April 1994, the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a statement (S/1994/476, annex) concerning the carrying out of a peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN ولاحظ أن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة أصدر في اجتماع عقد في موسكو يوم ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بيانا )S/1994/476، المرفق( بشأن الاضطلاع بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    “(a) The main part of the Abkhaz military forces in the Georgian-Abkhaz conflict zone are mercenaries, namely, citizens of the Russian Federation. UN " )أ( الجزء الرئيسي من قوات أبخازيا العسكرية في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا هم من المرتزقة، أي مواطنون من الاتحاد الروسي.
    19. It is also to be noted that, at a meeting held in Moscow on 15 April 1994, the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) adopted a statement (S/1994/476, annex) concerning the carrying out of a peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone. UN ١٩ - ويلاحظ كذلك أنه في اجتماع عقد في موسكو يوم ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بيانا )S/1994/476، المرفق( بشأن الاضطلاع بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    “(g) Georgia possesses the information that there are two training camps for mercenaries on the territory of the Georgian-Abkhaz conflict zone, where the training is conducted by Russian professional military instructors.” UN " )ز( تتوافر لدى جورجيا معلومات مفادها أنه يوجد معسكرات لتدريب المرتزقة في أراضي منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا حيث يتولى مدربون عسكريون محترفون من روسيا التدريب " .
    4. In a report submitted to the Security Council on 3 October 2008, the Secretary-General noted that the outbreak of hostilities in South Ossetia on 7 and 8 August 2008 had profoundly impacted the situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone and the overall conflict settlement process (S/2008/631). UN 4 - وفي تقرير قُدم إلى مجلس الأمن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أشار الأمين العام إلى أن تفاقم الأعمال العدائية في أوسيتيا الجنوبيــة في 7 و 8 آب/أغسطس 2008 أثّر تأثيرا عميقا على الحالة في منطقة النزاع الجورجي الأبخازي وعلى عملية تسوية النزاع بأسرها (S/2008/631).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more