"the german authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات اﻷلمانية
        
    • والسلطات اﻷلمانية
        
    • إلى السلطات الألمانية
        
    • للسلطات الألمانية
        
    • السلطات الالمانية
        
    • السلطات الألمانية إلى
        
    • السلطات الألمانية في
        
    • أن السلطات الألمانية
        
    • ومن السلطات الألمانية
        
    • والسلطات الالمانية
        
    He commended the effective measures adopted by the German authorities to combat the phenomenon and to punish those responsible. UN وينبغي أن نغتبط في هذا الصدد للتدابير الفعالة التي اتخذتها السلطات اﻷلمانية لمكافحة هذه الظاهرة ومعاقبة المسؤولين عنها.
    the German authorities also support the view that the problems should be dealt with case by case and not lumped together on a general basis. UN كما أن السلطات اﻷلمانية تتبنى وجهات النظر القائلة بوجوب تسوية المشاكل على أساس كل حالة على حدة ودون خلط ولا تعميم.
    the German authorities expressed regret that no adversary procedure had been instituted making it possible to obtain the views of Governments on the racist or xenophobic incidents reported by non-governmental organizations or by certain Governments. UN وأعربت السلطات اﻷلمانية عن أسفها لعدم إعمال اجراء مضاد يسمح بالحصول على رأي الحكومات بشأن المظاهر والحوادث العنصرية أو النابعة من رهاب اﻷجانب التي تبلغ عنها المنظمات غير الحكومية أو بعض الحكومات.
    The Special Rapporteur will therefore take advantage of his presence in Geneva to consider arrangements for that visit with the German authorities. UN وسيستفيد المقرر الخاص بذلك من تواجده في جنيف ليبحث مع السلطات اﻷلمانية طرائق القيام بهذه الزيارة.
    The choice of this facility was determined in consultations between the United Nations and the German authorities. UN وتم اختيار هذا المرفق بالتشاور بين اﻷمم المتحدة والسلطات اﻷلمانية.
    With regard to the highest paid civil service, the discussions with the German authorities had invalidated none of the Commission's conclusions. UN وفيما يتعلق بالخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، فإن المناقشات التي جرت مع السلطات اﻷلمانية لم تبطل صحة أي استنتاج من استنتاجات اللجنة.
    the German authorities had noted that discussions on restructuring were also under way in conjunction with the move of the capital from Bonn to Berlin. UN ولاحظت السلطات اﻷلمانية أن المناقشات المتعلقة بإعادة التشكيل جارية أيضا بالاقتران مع نقل العاصمة من بون إلى برلين.
    Some discussions took place on the import of the concerns raised by the German authorities. UN وقد جرت بعض المناقشات بشأن فحوى الشواغل التي أثارتها السلطات اﻷلمانية.
    Some discussions took place on the import of the concerns raised by the German authorities. UN وقد جرت بعض المناقشات بشأن فحوى الشواغل التي أثارتها السلطات اﻷلمانية.
    The application asked the Trial Chamber to request the German authorities to defer to the competence of the Tribunal. UN والتمس الطلب من دائرة المحاكمة أن تطلب الى السلطات اﻷلمانية إحالة القضية الى اختصاص المحكمة.
    In that connection, he thanked the German authorities for returning 110 ancient books from the library of Metropolitan Flavian. UN وفي هذا الصدد، شكر السلطات اﻷلمانية على إعادة ١١٠ كتابا قديما من مكتبة متروبوليتان فلافيان.
    13. the German authorities identified buildings as representative of the size and type of building that would be made available to UNV. UN ١٣ - وحددت السلطات اﻷلمانية بعض المباني كنموذج لحجم ونوع المبنى الذي سيوفر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Such violent acts were denounced by the German authorities, by broad movements of protest and by the mass media and they did not reflect the attitude of the population as a whole, as shown by recent surveys. UN وأعمال العنف هذه تشجبها السلطات اﻷلمانية وحركات احتجاج واسعة النطاق ووسائط الاعلام، وهي لا تمثل موقف الشعب كله حسبما تُبينه الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة.
    Various educational measures had been taken by the German authorities in that respect and a Committee of State Secretaries had been established to coordinate an offensive against violence and xenophobia. UN وقد اتخذت السلطات اﻷلمانية تدابير تثقيفية مختلفة في هذا الصدد وأنشئت لجنة لوزراء الولايات لتقوم بتنسيق حملة هجومية ضد العنف وكراهية اﻷجانب.
    In that connection, the Committee welcomed legal and other measures taken by the German authorities to give effect to the provisions of article 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أشادت اللجنة بالتدابير القانونية، وغيرها من التدابير، التي اتخذتها السلطات اﻷلمانية لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية.
    Although the German authorities denied that some of the materials cited in the communication were tantamount to child pornography, they admitted in their reply: UN وعلى الرغم من أن السلطات اﻷلمانية أنكرت اعتبار بعض المواد المستشهد بها في رسالة المقرر الخاص بمثابة استغلال لﻷطفال في المطبوعات الاباحية، فقد اعترفت في ردها بما يلي:
    71. Pending completion of the future premises, the German authorities provided the Tribunal with a temporary building situated at Wexstrasse 4 in the centre of Hamburg. UN ٧١ - وإلى أن يتم إنجاز المبنى المقبل، قدمت السلطات اﻷلمانية إلى المحكمة مبنا مؤقتا يقع في ٤ شارع فكشتراسيي في وسط هامبورغ.
    Given the importance of the German economy both for Western Europe as a whole and many central European economies, the concerns of the German authorities about the current stance of economic policies should be seen as a European not simply a national issue. UN ونظرا ﻷهمية الاقتصاد اﻷلماني لكل من أوروبا الغربية ككل ولكثير من اقتصادات أوروبا الوسطى، لا ينبغي أن ينظر إلى شواغل السلطات اﻷلمانية حيال الموقف الحالي للسياسات الاقتصادية على أنها مجرد مسألة وطنية بل ينبغي أن ينظر إليها كمسألة أوروبية.
    the German authorities did not wish to open special schools for the Turks as that would be contrary to their objective of integrating them into German society. UN والسلطات اﻷلمانية لا ترغب في فتح مدارس خاصة لﻷتراك ﻷن ذلك يتنافى مع هدف إدماجهم في المجتمع اﻷلماني.
    The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. UN وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه.
    However, according to the author, the parcel did not bear such a sticker, and consequently could not be opened by the German authorities. UN غير أن الطرد لم يكن، حسب صاحب البلاغ، يحمل ملصقاً من ذلك النوع، وبالتالي لم يكن يجوز للسلطات الألمانية أن تفتحه.
    As the members of the Extended Bureau have been regularly informed, the Secretariat has also entered into talks with the German authorities regarding the logistical requirements for increasing United Nations information activity in Germany. UN وكما أن أعضاء المكتب الموسع ظلوا على اطلاع منتظم بما يدور، أجرت اﻷمانة العامة أيضا محادثات مع السلطات الالمانية بشأن الاحتياجات الادارية لزيادة أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المانيا.
    On 30 May 2005, the German authorities deported him back to Denmark. UN وفي 30 أيار/مايو 2005، رحّلته السلطات الألمانية إلى الدانمرك.
    The investigation led to the successful prosecution of the staff member by the German authorities in June 2003. UN وأدى التحقيق إلى نجاح السلطات الألمانية في مقاضاة هذا الموظف في حزيران/يونيه 2003.
    However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment. UN غير أن السلطات الألمانية لم تشارك بشكل مباشر أو غير مباشر في إيقاف هؤلاء الأشخاص أو في تسليمهم للسجن.
    " Accounts receivable -- others " include amounts due mainly from staff, the United Nations and the German authorities (Premises Agreement) and various other smaller amounts. UN كما أن ' ' حسابات القبض الأخرى`` تشمل المبالغ المستحقة أساسا من الموظفين، ومن الأمم المتحدة، ومن السلطات الألمانية (اتفاق المقر)، فضلا عن بعض المبالغ الأخرى الأقل.
    In accordance with the wishes of the Secretary-General and the German authorities a new information centre would be set up in Bonn in January 1994 with the financial support of the host Government. UN وسيتم أيضا استجابة لرغبة اﻷمين العام والسلطات الالمانية افتتاح مركز جديد لﻹعلام في بون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بدعم مالي من حكومة المانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more