"the global appeal" - Translation from English to Arabic

    • النداء العالمي
        
    • بالنداء العالمي
        
    Support was also expressed for the idea of strengthening the link between the Global Appeal and the Pledging Conference. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة تعزيز الصلة بين النداء العالمي ومؤتمر إعلان التبرعات.
    In addition, in response to a question by one delegation, he observed that there was no overlap between the Global Appeal, the Global Report and the Mid-Year Progress Report. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي معرض رده على سؤال طرحه أحد الوفود، قال إنه لا يوجد أي تداخل بين النداء العالمي والتقرير الشامل وتقرير منتصف السنة المرحلي.
    He described the Report as part of a new trilogy of reports prepared by UNHCR which also included the Global Appeal and the Global Report. UN ووصف التقرير بأنه جزء من سلسلة جديدة تتكون من ثلاثة تقارير تعدها المفوضية وتشمل أيضاً النداء العالمي والتقرير العالمي.
    The global report sent to donors annually on the overall activities of UNHCR uses the same frame as the Global Appeal. UN والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنويا، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي.
    The global report sent to donors annually on the overall activities of UNHCR uses the same frame as the Global Appeal. UN والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنوياً، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي.
    the Global Appeal for Human Rights Learning proposes a viable strategy, for truly achieving the freedoms from fear and want. UN ويقترح النداء العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان استراتيجية قابلة للاستمرار، وذلك للتحرر من الخوف والحاجة فعليا.
    The text of the Global Appeal and the list of its signatories are being distributed to members along with the text of Slovenia's statement. UN إن نص النداء العالمي وقائمة الموقعين عليه يجري توزيعهما على الأعضاء إلى جانب نص بيان سلوفينيا.
    One delegation called for a link to be made between the Global Appeal and funding, and requested an assessment of trends in priorities and the allocation of funds. UN ودعا أحد الوفود إلى إقامة ارتباط بين النداء العالمي والتمويل، وطلب إجراء تقييم للاتجاهات في مجال تحديد الأولويات وتوزيع الأموال.
    104. In the Global Appeal 2000 for the five countries reviewed by the Board, UNHCR formulated narratival objectives that were not always quantified. UN 104- وفي النداء العالمي لعام 2000 للبلدان التي استعرضها المجلس، صاغت المفوضية أهدافا ليست دائماً محددة كميا.
    I would like to draw the attention of the General Assembly to the Global Appeal for Human Rights Learning, issued today and signed by eminent personalities from around the world, including a number of Nobel Peace Prize laureates and world leaders. UN وأود أن أسترعي إنتباه الجمعية العامة إلى النداء العالمي لتعلم حقوق الإنسان الذي صدر اليوم ووقعت عليه شخصيات بارزة من العالم كله، بما فيها عدد من الحائزين على جائزة نوبل للسلام وزعماء العالم.
    the Global Appeal, inter alia, calls for actions that enable all people to understand human rights and that make human rights learning a dynamic and powerful force to fulfil the promise of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدعو النداء العالمي في جملة أمور، إلى إجراءات تمكن جميع الناس من تفهم حقوق الإنسان، وتجعل تعلم تلك الحقوق قوة ديناميكية وقوية للوفاء بوعد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This comprehensive review of regional and global activities was articulated around the global objectives contained in the Global Appeal for 2004 and emphasized the progress and problems encountered with respect to the implementation of the Agenda for Protection. UN وتمحور هذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف الشاملة الواردة في النداء العالمي لعام 2004، وشدد على التقدم المحرز وعلى المشاكل المواجهة في تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    He explained that it sought to identify progress achieved against the main objectives, policies and financial needs as outlined in the Global Appeal 2002, as well as new developments that had occurred since the issue of the Appeal. UN وأوضح أن التقرير يسعى إلى بيان ما أُحرز من تقدم في بلوغ الأهداف وتنفيذ السياسات وتلبية الاحتياجات المالية الرئيسية المحددة في النداء العالمي للمفوضية لعام 2002، فضلاً عمّا استجد من تطورات منذ صدور النداء.
    Allow me to commend the Secretary-General for his personal commitment in launching the Global Appeal proposing the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN واسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على التزامه الشخصي بإصدار النداء العالمي الذي يقترح إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    The Summit could also be considered as a valid and concrete response to the Global Appeal to seize new political momentum and openness in nuclear disarmament. UN ويمكن اعتبار القمة أيضا ردا فعالا وملموسا على النداء العالمي للاستفادة من الزخم السياسي والانفتاح الجديد في مسألة نزع السلاح النووي.
    153. One of the main tools used with donors is the Global Appeal. UN 153 - إن ' ' النداء العالمي`` هو أحد الأدوات الرئيسية المستخدمة للاتصال بالمانحين.
    Some Governments have signed bilateral agreements with UNHCR, which provide a global frame for funding and reporting, but others rely only on the Global Appeal and the Global Report. UN فقد وقعت بعض الحكومات اتفاقات ثنائية مع المفوضية توفِّر إطارا شاملا للتمويل والإبلاغ، لكن غيرها يعتمد فقط على ' ' النداء العالمي`` و ' ' التقرير العالمي``.
    153. One of the main tools used with donors is the Global Appeal. UN 153- إن " النداء العالمي " هو أحد الأدوات الرئيسية المستخدمة للاتصال بالمانحين.
    This review of regional and global activities was articulated around the global objectives contained in the Global Appeal for 2006 and emphasized progress and challenges encountered with respect to the implementation of the Agenda for Protection. UN وهذا الاستعراض للأنشطة الإقليمية والعالمية قد دار حول الأهداف العالمية الواردة في النداء العالمي لعام 2006 وأكد على التقدم المحرز والتحديات التي صُودفت فيما يتعلق بتنفيذ جدول الحماية.
    PDHRE launched the Global Appeal for Human Rights Learning with signatories of note from around the world, 10 December. UN وأطلقت المنظمة في 10 كانون الأول/ديسمبر النداء العالمي من أجل تعليم حقوق الإنسان الذي وقعت عليه شخصيات مرموقة من كافة أرجاء العالم.
    Other delegations commended UNHCR on the Global Appeal and the Mid-Year Progress Report on Special Programmes, in particular, the focus on the impact of funding shortfalls. UN وأثنت وفود أخرى على المفوضية فيما يتعلق بالنداء العالمي والتقرير المرحلي نصف السنوي بشأن البرامج الخاصة، ولا سيما التركيز على أثر معوقات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more