"the global consensus" - Translation from English to Arabic

    • توافق الآراء العالمي
        
    • لتوافق اﻵراء العالمي
        
    • الإجماع العالمي
        
    • التوافق العالمي
        
    • عالمي في الآراء
        
    • بالتوافق العالمي
        
    • توافق الآراء على الصعيد العالمي
        
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The addition of the Pope's moral power to the global consensus would hopefully make a significant contribution to the peace process. UN ومن المأمول فيه أن تتحقق مساهمة كبيرة في عملية السلام في ضوء إضافة القوة المعنوية لقداسة البابا إلى توافق الآراء العالمي.
    7. the global consensus against poverty heralded at Copenhagen needed to be re-energized by determined action at the global, regional and national levels. UN ٧ - وكان لا بد لتوافق اﻵراء العالمي ضد الفقر، الذي بزغ في كوبنهاغن أن يعاد تنشيطه بعمل حازم على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية.
    The US must return to the global consensus based on shared science rather than anti-intellectualism. That is the urgent challenge at the heart of American society today. News-Commentary ويتعين على الولايات المتحدة أن تعود إلى الإجماع العالمي القائم على العلم بدلاً من تشبثها بمناهضة الفكر والعلم. هذا هو التحدي الملح الذي يتهدد قلب المجتمع الأميركي اليوم.
    The European Union would strive to implement the global consensus on the importance of human rights in the information society. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    One example is the global consensus on Maternal, Newborn and Child Health. UN ومن الأمثلة على ذلك توافق الآراء العالمي بشأن صحة الأم والوليد والطفل.
    Kyrgyzstan has contributed to strengthening the global consensus on combating international terrorism. UN إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Kyrgyzstan will support and contribute to strengthening the global consensus on combating illicit drug trafficking. UN وقيرغيزستان سوف تساند تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وسوف تسهم في ذلك التعزيز.
    Albania has joined the global consensus that has emerged on the actions necessary to fight the disease. UN ولقد شاركت ألبانيا في توافق الآراء العالمي الذي تم التوصل إليه بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة هذا المرض.
    It helped spur the efforts of countries to implement the global consensus on sustainable development at the national level and provided practical guidance to assist in those efforts. UN وساعد الاستعراض على حفز جهود البلدان لتنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وأتاح التوجيه العملي للمساعدة في تلك الجهود.
    UNDP has been an active catalyst of the global consensus that drives pro-poor development today. UN لقد كان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور نشط في تحقيق توافق الآراء العالمي الذي يحرك التنمية في عالم اليوم باتجاه حل مشاكل الفقراء.
    25. Monitoring the global consensus on partnership for development is critical with respect to the MDGs. UN 25 - يحظى رصد توافق الآراء العالمي بشأن المشاركة في مجال التنمية بأهمية حاسمة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    This concept must reflect the global consensus on the main threats to international peace and security, as well as on the proper responses to them. UN ويجب أن يعكس هذا المفهوم توافق الآراء العالمي فيما يتعلق بالأخطار الرئيسية التي تهدد السلم والأمن الدوليين، وكذلك الأساليب المناسبة للتصدي لها.
    A week ago leaders from every corner of the world met and confirmed that the global consensus on the United Nations Development Agenda remained intact. UN قبل أسبوع، التقى القادة من كل أنحاء العالم، وأكدوا أنّ توافق الآراء العالمي بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية ما زال قائما.
    the global consensus on development finance arising from that event and the ensuing multi-stakeholder follow-up process had been achieved as a result of the fundamental commitment of the United Nations to international economic and financial issues. UN وقد تحقق توافق الآراء العالمي على تمويل التنمية الناشئ عن ذلك الحدث وعن عملية المتابعة له من أصحاب المصالح المتعددين, التي تلت ذلك, نتيجة لالتزام الأمم المتحدة الأساسي بالقضايا الاقتصادية والمالية الدولية.
    266. Specialized agencies as defined in chapter IX of the Charter play a vital role in furthering the implementation of various aspects of the global consensus on international cooperation for development and in promoting and securing the international cooperation needed. UN ٢٦٦ - تؤدي الوكالات المتخصصة، وفقا للتعريف الوارد لها في الفصل التاسع، دورا حيويا في تعزيز تنفيذ الجوانب المختلفة لتوافق اﻵراء العالمي بشأن التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تشجيع وتأمين التعاون الدولي اللازم في هذا الصدد.
    266. Specialized agencies as defined in chapter IX of the Charter play a vital role in furthering the implementation of various aspects of the global consensus on international cooperation for development and in promoting and securing the international cooperation needed. UN ٢٦٦ - تؤدي الوكالات المتخصصة، وفقا للتعريف الوارد لها في الفصل التاسع، دورا حيويا في تعزيز تنفيذ الجوانب المختلفة لتوافق اﻵراء العالمي بشأن التعاون الدولي ﻷغراض التنمية وفي تشجيع وتأمين التعاون الدولي اللازم في هذا الصدد.
    the global consensus, reflected in the Commission report, calls for more exceptions, so that, say, drugs can be made available in any case where to do so could save a life. To those confronting the prospect of death, what matters is access to life-saving drugs, not whether what is killing the person is part of an epidemic. News-Commentary إن الإجماع العالمي الذي عكسه تقرير اللجنة يدعو إلى المزيد من الاستثناءات بحيث تصبح العقاقير متاحة في كل الحالات التي قد تتطلب إيجاد عقار ما لإنقاذ حياة إنسان. فإن الأمر المهم بالنسبة لمن يواجهون شبح الموت هو الحصول على العقاقير المنقذة للحياة، سواء كان ما يتهدد الحياة وباء أم لا.
    Their actions are undermining the global consensus on containment of the spread of nuclear weapons. UN وتؤدي أعمال هذه الدول إلى تقويض التوافق العالمي بشأن احتواء انتشار الأسلحة النووية.
    If there is a lesson to be learned from tobacco control, it is that the positive impact of measures to curb demand for illicit drugs will be enhanced if they continue to be driven by the global consensus that illicit drugs are dangerous, unhealthy substances to be kept under social control. UN وإن كان ثمة درس يُستخلص من مكافحة التبغ، فهو أن التأثير الإيجابي لتدابير الحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة سيعزز إذا استمر دفعها بتوافق عالمي في الآراء على أن المخدرات غير المشروعة تعد مواد خطرة وغير صحية ينبغي إخضاعها لمراقبة اجتماعية.
    50. In a separate section, on " Reform of the international financial and economic system and architecture " , the document acknowledges the global consensus on the need for continued reform and modernization of the international financial institutions and highlights measures to reform the governance of the Bretton Woods institutions. UN 50 - وتقر الوثيقة، في فرع مستقل عن " إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، بالتوافق العالمي في الآراء بشأن ضرورة الاستمرار في إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتحديثها؛ وتسلِّط الضوء على التدابير الرامية إلى إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Unless the developed countries tried harder to meet their pledges and obligations, globalization could not be managed as envisaged in the global consensus. UN وفي حالة عدم قيام البلدان المتقدمة النمو باتخاذ تدابير إضافية من أجل مراعاة تعهداتها والتزاماتها، فإن العولمة لن يمكن لها أن تجري كما كان متوخى في سياق من توافق الآراء على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more