This could be achieved through regular -- e.g., annual -- issuances, taking into account the global demand for reserves. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات. |
Mining companies already cannot meet the global demand for uranium. | UN | وليس بوسع شركات التعدين بالفعل تلبية الطلب العالمي على اليورانيوم. |
He also noted that the global demand for lithium was widely expected to continue to grow rapidly in the years ahead. | UN | ولاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الليثيوم يتوقع له على نطاق واسع أن يستمر في النمو السريع في السنوات المقبلة. |
As brought out in the Secretary-General's reports, the global demand for humanitarian assistance continues to show a rising trend. | UN | وكما تبين تقارير الأمين العام، ما زال الطلب العالمي على المساعدة الإنسانية يظهر اتجاها متصاعدا. |
The relationship between the global food crisis, the global demand for energy and climate change must continue to be addressed as a necessary step in preparing effective actions on those three fronts. | UN | كما يجب الاستمرار في معالجة العلاقة بين أزمة الغذاء العالمية والطلب العالمي على الطاقة وتغير المناخ كخطوة ضرورية في التحضير لاتخاذ إجراءات فعالة على تلك الجبهات الثلاث. |
Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. | UN | وتواصل الطاقة النووية تقديم مساهمتها الهامة في تلبية الطلب العالمي على الكهرباء. |
Although the global demand for illicit drugs did not appear to be increasing, there were still 25 million drug users in the world. | UN | وبالرغم من أن الطلب العالمي على المخدرات يبدو مستقرا، ما زال يوجد 25 مليون مدمن في العالم. |
In 2009, the global demand for natural gas was more than 50 per cent higher than in 1990. | UN | ففي عام 2009، زاد الطلب العالمي على الغاز الطبيعي بنسبة تفوق 50 في المائة ما كان عليه في عام 1990. |
Demand-based estimates of the global demand for seeds | UN | التقديرات المستندة إلى الطلب العالمي على البذور |
C. Demand-based estimates of the global demand for seeds | UN | جيم- التقديرات المستندة إلى الطلب العالمي على البذور |
Trafficking for commercial sexual exploitation exists because of the global demand for vulnerable victims to exploit. | UN | إن الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية موجود بسبب الطلب العالمي على الضحايا القليلات المنعة لاستغلالهن. |
It would be impossible, for instance, to meet the global demand for contraceptives. | UN | وقد تتعذر، على سبيل المثال، مجابهة الطلب العالمي على وسائل منع الحمل. |
While the global demand for financial services from smallholders was estimated at $450 billion in 2012, only 2 per cent was being met. | UN | وفيما قدر حجم الطلب العالمي على الخدمات المالية بين صغار المزارعين بحوالي 450 مليار دولار في عام 2012، لم تتجاوز نسبة تلبية هذا الطلب 2 في المائة. |
Although 12 States contributed a total of $9.6 million to support the Trust Fund's efforts in 2013, the global demand for resources continues to greatly exceed the available funds. | UN | وساهمت اثنتا عشرة دولة بما مجموعه 9.6 ملايين دولار لدعم جهود الصندوق الاستئماني في عام 2013، ولكن لا يزال الطلب العالمي على الموارد يفوق بكثير الأموال المتاحة. |
The need to counteract the adverse environmental consequences of manufacturing is given additional urgency through rapid population growth and a corresponding increase in the global demand for resources and products. | UN | وقد صارت الحاجة إلى مواجهة العواقب البيئية السلبية للصناعة التحويلية أشد إلحاحاً بسبب النمو السكاني السريع وما يصاحبه من زيادة في الطلب العالمي على الموارد والمنتجات. |
While the global demand for reactor fuel is expected to be met through the well-functioning international nuclear fuel market, establishing additional fuel assurance mechanisms, such as an international fuel bank, reinforces confidence. | UN | ولئن كان من المتوقع تلبية الطلب العالمي على وقود المفاعلات عن طريق السوق الدولية للوقود النووي التي تعمل جيداً، فمن شأن إنشاء آليات إضافية لضمان الإمدادات بالوقود، مثل بنك وقود دولي، أن يعزز الثقة. |
Noting the steady rise in the global demand for tourism, he stressed the importance of the Committee's consideration of ecotourism for poverty eradication and environment protection within the framework of sustainable tourism development. | UN | وبعد أن أشار إلى الزيادة المنتظمة في الطلب العالمي على السياحة، شدد على أهمية بحث اللجنة للسياحة البيئية من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة في إطار تنمية السياحة المستدامة. |
While the global demand for reactor fuel is expected to be met through the well-functioning international nuclear fuel market, establishing additional fuel assurance mechanisms, such as an international fuel bank, reinforces confidence. | UN | ومع أنه من المتوقع أن يلبي الطلب العالمي على وقود المفاعلات من خلال السوق الدولية الدينامية للوقود النووي، فإن إنشاء آليات إضافية لضمان توفير الوقود، مثل بنك الوقود الدولي، هو أمر يعزز الثقة. |
At the same time, a rapidly growing world population was driving up the global demand for energy and food, putting additional pressure on water, energy and food resources, especially in developing countries and emerging economies. | UN | وفي الوقت ذاته، يدفع نمو سكان العالم بشكل سريع الطلب العالمي على الطاقة والأغذية ويمارس المزيد من الضغط على مصادر المياه والطاقة والغذاء، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة. |
Summary The present report summarizes the most current information available to the United Nations Office on Drugs and Crime on the global demand for illicit drugs. | UN | يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدّرات غير المشروعة. |
If that level is maintained throughout 2003, it would be tantamount to a considerable " oil tax " , which would increase inflation and dampen the growth of real incomes and the global demand for goods and services. | UN | وإذا استمر هذا المستوى طوال عام 2003، سيكون ذلك من قبيل " ضريبة نفط " كبيرة، مما سيزيد من التضخم ويوهن نمو الإيرادات الحقيقية والطلب العالمي على السلع والخدمات. |
It responded to the global demand for its rule of law expertise with interventions in more than 150 countries, and significant work is ongoing in peace operations with rule of law mandates. | UN | واستجابت للطلب العالمي على خبرتها في مجال سيادة القانون بمبادرات في أكثر من 150 بلدا، ويستمر قدر كبير من العمل في عمليات سلام تتضمن ولاياتها سيادة القانون. |