"the global economy and the" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصاد العالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    Some new challenges have emerged in the wake of the slowing down of the global economy and the financial crisis. UN وظهرت بعض التحديات الجديدة في أعقاب تباطؤ الاقتصاد العالمي ووقوع الأزمة المالية.
    As such, it represents a democratization of the global economy and the international financial architecture. UN وهكذا، فإنها تمثل عملية لإرساء الديمقراطية في الاقتصاد العالمي والهيكل المالي الدولي.
    It provides a development framework for choice and setting priorities on how to respond to changes in the global economy and the world of work. UN وإنها تتيح إطارا إنمائيا للاختيار وتحديد الأولويات بشأن طريقة الاستجابة للتغييرات في الاقتصاد العالمي وعالم العمل.
    In 2009, G-20 leaders launched the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth, through which G-20 countries identify objectives for the global economy and the policies needed to reach them. UN وفي العام 2009، أطلق قادة مجموعة العشرين إطار النمو القوي والمستدام والمتوازن، الذي تحدد بلدان المجموعة من خلاله الأهداف للاقتصاد العالمي وتضع السياسات اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    Since then, the question of women and development has started to be incorporated into many mainstream surveys of the global economy, and the situation of women in the recent past has been accurately described in these studies. UN ومنذ ذلك الحين بدأ إدماج مسألة المرأة والتنمية ضمن الدراسات الاستقصائية العامة للاقتصاد العالمي كما أن حالة المرأة في الماضي القريب وصفت بصورة دقيقة في تلك الدراسات.
    5. The extent to which an effective mix of public and private contributions can provide optimal development and equitable well-being is also subject to forces of the global economy and the support of the international community. UN ٥ - إن مدى ما يمكن أن يوفره مزيج فعال من مساهمات القطاعين العام والخاص، من تنمية مُثلى ورفاه منصف هو أيضا رهن بالقوى التي تتحكم بالاقتصاد العالمي وبالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    Export growth, which had been leading the recovery, weakened against the background of a moderate slowdown in the global economy and the adverse effects of the appreciation of the euro on price competitiveness. UN إذ أن نمو الصادرات الذي كان يقود عملية الانتعاش ضعف في مواجهة خلفية من التباطؤ المعتدل في الاقتصاد العالمي إلى جانب الآثار السلبية التي رتبها ارتفاع اليورو على تنافسية الأسعار.
    Conversely, without serious action, the global economy and the fragile resources of the Pacific will be severely affected. UN وفي المقابل، سيتأثر الاقتصاد العالمي والموارد الهشة في المحيط الهادئ سلبا إلى درجة بعيدة إذا لم تتخذ تدابير جادة.
    Those principles retain their relevance and validity even while the global economy and the international political order pose new and very different challenges. UN إن تلك المبادئ تحتفظ بأهميتها وصلاحيتها حتى عندما يشكل الاقتصاد العالمي والنظام السياسي الدولي تحديات جديدة.
    Such activities assisted developing countries in their development efforts and in integrating into the global economy and the international trading system. UN فهذه الأنشطة تساعد البلدان النامية في جهودها الإنمائية وفي الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    These challenges continue to be exacerbated by the weak recovery of the global economy and the financial crisis in Europe. UN وما زالت هذه التحديات تتفاقم بسبب ضعف انتعاش الاقتصاد العالمي والأزمة المالية التي تشهدها أوروبا.
    These ongoing challenges continue to be aggravated by the subdued pace of recovery of the global economy and the contraction in the euro area. UN ويتزايد تفاقم هذه التحديات المستمرة بفعل تباطؤ انتعاش الاقتصاد العالمي والانكماش في منطقة اليورو.
    The changes in the global economy and the urgency with which development must be addressed will not tolerate complacency. UN إن التغييرات التي تحدث في الاقتصاد العالمي واﻹلحاح الذي يلزم أن تعالج به التنمية لا يجيزان الرضا عن النفس.
    The ultimate victims are the global economy and the livelihoods and standards of living of the world's peoples. UN والضحية، في نهاية المطاف، الاقتصاد العالمي وأرزاق شعوب العالم ومستويات معيشتها.
    To this end, the main objective of the Institute is to provide information to policy makers, the media and the public about the complex links between the global economy and the environment. UN ولهذه الغاية، يتمثل الهدف الرئيسي للمعهد في تقديم المعلومات الي مقرري السياسات ووسائط اﻹعلام والجمهور بشأن الصلات المركبة الجامعة بين الاقتصاد العالمي والبيئة.
    25. Mr. Familiar Calderón reported on recent discussions in the Development Committee on the global economy and the progress in implementing the new strategy of the World Bank. UN 25 - وتحدث السيد فاميليار عن المناقشات التي جرت مؤخرا في إطار لجنة التنمية بشأن الاقتصاد العالمي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للبنك الدولي.
    Review progress made since 1992, reflect on new and existing challenges and opportunities presented by changes in the global economy and the food system and by advances in science and technology and analyse policy options for improving nutrition UN استعراض التقدم المحرز منذ عام 1992، والتفكير في التحديات والفرص القائمة والجديدة الناجمة عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وفي النظام الغذائي، وعن التقدم في العلم والتكنولوجيا، وتحليل خيارات السياسة العامة من أجل تحسين التغذية
    " The Council agreed that the illicit narcotics trade was a net drain on the global economy and the socio-political consequences of drug trafficking undermined the development process. UN " ووافق المجلس على أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يشكل استنزافا خالصا للاقتصاد العالمي وأن العواقب الاجتماعية - السياسية للاتجار بالمخدرات تنال من عملية التنمية.
    One delegate suggested that continuous development of the global economy and the important role of technology drew attention to the unevenness of these processes, and some countries risked being marginalized. UN 86-وذكر أحد المندوبين أن التنمية المستمرة للاقتصاد العالمي والدور المهم للتكنولوجيا يلفتان الانتباه إلى عدم توازن هاتين العمليتين، ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى تهميش بعض البلدان.
    The French-speaking world must take great care to ensure the participation of its member States, especially those which are developing countries, in the global economy and the international trading system. UN ويجب أن تولي الجماعة الفرنكوفونية اهتماما كبيرا للاقتصاد العالمي ولنظام التجارة الدولية حتى تكفل مشاركة الدول اﻷعضاء فيها، لا سيما الدول النامية.
    A study on economies in transition, with special attention to changes in their linkages with the global economy and the impact of these on the economies of the region UN دراسة حول الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مع التركيز بصورة خاصة على التغيرات التي طرأت على صلاتها بالاقتصاد العالمي وآثار هذه الصلات على اقتصادات المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more