the global environment in 2011 is turning out to be more difficult than that of 2010 since it will require dealing with a multiplicity of concurrent challenges. | UN | وتتجلى معالم البيئة العالمية في عام 2011 أشد صعوبة من تلك التي سادت في عام 2010، لأنها سوف تتطلب معالجة عدد كبير من التحديات التي ستأتي متزامنة. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the four focal areas. | UN | وجديرة بالتمويل أيضا التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١ التي قد يوافق عليها المجلس، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية اﻷربعة. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the focal areas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقال من مرحلة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في قاعة الاحتفالات التابعة لمكتبة داغ همرشولد. |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقـــال من مرحلـــة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فــي قاعة الاحتفالات التابعة لمكتبة داغ همرشولد. |
This could be a tangible entry point and perhaps a necessary step for the Basel Convention would be to prepare supporting information on the global environmental benefits of protecting the global environment in the focal areas. | UN | 33- وقد يكون ذلك بمثابة نقطة انطلاق ملموسة وربما يكون بمثابة خطوة ضرورية لكي تعد اتفاقية بازل المعلومات الداعمة بشأن الفوائد البيئية العالمية المترتبة على حماية البيئة العالمية في مجالات التركيز. |
To be eligible for GEF funding, however, such activities must also protect the global environment in the focal areas. | UN | 77 - بيد أنه يجب أيضاً على هذه الأنشطة، لكي تكون مؤهلة لتمويل مرفق البيئة العالمية،أن تحمي البيئة العالمية في المجالات المحورية. |
In partnership with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, UNDP continued to implement GEF activities that protect the global environment in areas of biological diversity, climate change, protection of international waters and ozone depletion. | UN | وواصل البرنامج ضمن شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، تنفيذ أنشطة مرفق البيئة العالمية التي تهدف إلى حماية البيئة العالمية في المناطق التي تتسم بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وإلى حماية المياه الدولية وحماية طبقة اﻷوزون من النفاد. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the four focal areas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the focal areas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the focal areas; | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the four focal areas; | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
Although there have been many economic and social changes in the global environment in the past decade, we strongly believe that those 10 priority areas continue to be very relevant today and will remain relevant in the future. | UN | وبالرغم من أنه كانت هناك تغييرات اقتصادية واجتماعية كثيرة في البيئة العالمية في العقد الماضي، فإننا نعتقد بقوة أن هذه المجالات العشرة ذات الأولوية، ما زالت تحظى بأهمية كبيرة حتى اليوم وستظل مهمة في المستقبل. |
The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the focal areas. | UN | كذلك تكون التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة بالتمويــل ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية. |
The UNCCD was invited, for example, to organize a side-event during the First GEF Assembly; in response, the UNCCD in collaboration with the GEF and its implementing agencies, held a workshop on “Land Degradation and Its Multiple Implications for the Global Environment” in New Delhi on 2 April 1999. | UN | فقد دعيت الاتفاقية، مثلاً، إلى تنظيم حدث جانبي أثناء انعقاد جمعية المرفق الأولى؛ واستجابة لذلك، عقدت الاتفاقية، بالتعاون مع المرفق ووكالاته التنفيذية، حلقة عمل بشأن " تدهور التربة وآثاره المتعددة على البيئة العالمية " في نيودلهي في 2 نيسان/أبريل 1999. |
(b) The state of the global environment in the year 2015; | UN | )ب( حالة البيئة العالمية في عام ٢٠١٥؛ |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقـــال من مرحلـــة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فــي قاعة الاحتفالات بمكتبة داغ همرشولد. |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقـــال من مرحلـــة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فــي قاعة الاحتفالات بمكتبة داغ همرشولد. |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقـــال من مرحلـــة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فــي قاعة الاحتفالات بمكتبة داغ همرشولد. |
Symposium A symposium on the theme: “The United Nations and the global environment in the 21st Century: From Common Challenges to Shared Responsibilities”, organized by the United Nations University, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), will be held on Friday and Saturday, 14 and 15 November 1997, in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | UN | ستعقد ندوة بشأن موضوع: " اﻷمم المتحدة والبيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين: الانتقـــال من مرحلـــة التحديات المشتركة إلى مرحلة تقاسم المسؤوليات " ، تنظمها جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئــة، وذلك يومي الجمعة والسبت ١٤ و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فــي قاعة الاحتفالات بمكتبة داغ همرشولد. |
The challenge for the United Nations now is to redefine its authority and responsibility in the global environment in which we find ourselves. | UN | والتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة الآن هو إعادة تحديد سلطتها ومسؤوليتها في البيئة العالمية التي نجد أنفسنا فيها. |