the global financial and economic crisis and the climate change crisis have compounded the problems we have faced in recent years. | UN | لقد زادت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة تغير المناخ من تعقيد المشاكل التي ظللنا نواجهها خلال السنوات القليلة الماضية. |
However, more than halfway to the deadline for achieving the Goal of halving poverty by 2015, their progress was starting to falter as a result both of the global financial and economic crisis and of the food crisis. | UN | غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية. |
It also emphasized the importance of strengthening international resolve and cooperation to overcome the obstacles that hindered States' capacity in the area of human rights, notably by addressing the consequences of the global financial and economic crisis and food insecurity, challenges that had a disproportionate impact on developing countries. | UN | كما يشدد على أهمية تقوية العزم والتعاون على الصعيد الدولي من أجل التغلب على العقبات التي تعيق قدرة الدول في مجال حقوق الإنسان، وبوجه خاص عن طريق التصدي لعواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي تخلّف آثارا غير متناسبة على البلدان النامية. |
5. One recent factor adding to the need to strengthen cooperation has been the impact of the global financial and economic crisis and the subsequent fragile and uneven recovery in trade and economic growth. | UN | 5- وثمة عامل إضافي آخر حديث العهد يبرر الحاجة إلى تعزيز التعاون، وهو يتمثل في تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما تلاها من انتعاش هش ومتفاوت في التجارة والنمو الاقتصادي. |
However, more than halfway to the deadline for achieving the Goal of halving poverty by 2015, their progress was starting to falter as a result both of the global financial and economic crisis and of the food crisis. | UN | غير أنها بعد أن بلغت ما يزيد على نصف الفترة من الموعد المحدد لتحقيق هدف تقليص الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 بدأ تقدمها يتعثر نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية كلتيهما. |
5. One recent factor adding to the need to strengthen cooperation has been the impact of the global financial and economic crisis and the subsequent fragile and uneven recovery in trade and economic growth. | UN | 5- وثمة عامل إضافي آخر حديث العهد يبرر الحاجة إلى تعزيز التعاون، وهو يتمثل في تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما تلاها من انتعاش هش ومتفاوت في التجارة والنمو الاقتصادي. |
The importance of UNCTAD's work has been highlighted by the global financial and economic crisis and its continuing catastrophic effects on peoples and economies. | UN | ولقد برزت أهمية عمل الأونكتاد بفعل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وما خلفته من آثار كارثية مستمرة في الناس والاقتصادات. |
However, in the wake of the global financial and economic crisis and the resultant Great Recession, many countries have found it difficult to sustain this type of growth. | UN | غير أنه في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والكساد الكبير الذي نجم عن ذلك، وجد العديد من البلدان أن من الصعب الحفاظ على هذا النوع من النمو. |
The confluence of the global financial and economic crisis and concerns about the decline of the economic well-being of Trinidad and Tobago, has not altered the Government's priority regarding the MDGs and improving the well-being of citizens. | UN | ولم يغيّر تضافر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والشواغل المتعلقة بتقلّص رفاهية ترينيداد وتوباغو أولويات الحكومة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين رفاهية مواطنيها. |
These priorities included a programme of anti-crisis measures to prevent and neutralize the consequences of the global financial and economic crisis and the adoption of comprehensive programmes. | UN | وشملت هذه الأولويات برنامجاً لتدابير مكافحة الأزمات التي تهدف إلى الحد من آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية ومعادلتها، وكذا اعتماد برامج شاملة. |
The aftermath of the global financial and economic crisis and the resultant jobs crisis have shown that current macroeconomic models are less than adequate in containing global economic and financial risks. | UN | أظهرت عواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة الوظائف الناتجة عنها أن نماذج الاقتصاد الكلي الحالية لا تكفي لاحتواء المخاطر الاقتصادية والمالية العالمية. |
Issues of particular concern to Africa were the provision of support to deal with the impacts of the global financial and economic crisis and the move towards a more inclusive international financial system. | UN | ومن المسائل التي تثير اهتمام أفريقيا بشكل خاص توفيرُ الدعم للتعامل مع آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والمضي قدماً نحو نظام مالي دولي أكثر شمولاً للجميع. |
Accordingly, ECA focused its work in the past year on providing support to member States in addressing the impacts of the global financial and economic crisis and other emerging challenges, notably unemployment and climate change. | UN | وتبعا لذلك، ركزت اللجنة أعمالها في السنة الماضية على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في التصدي لآثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وغيرها من التحديات المستجدة، ولا سيما البطالة وتغير المناخ. |
Special emphasis was placed on monitoring and assessing the impact on trade of the global financial and economic crisis and successful strategies to mitigate the detrimental impact and foster recovery and sustainable growth. | UN | وقد جرى التأكيد بوجه خاص على رصد وتقييم تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة، والاستراتيجيات الناجحة الرامية إلى التخفيف من تأثيرها الضار، ورعاية الانتعاش والنمو المستدام. |
Developing countries, particularly those in Africa, continued to suffer from the fallout from the global financial and economic crisis and to experience great difficulty in securing the resources needed to revive their economies. | UN | ولا تزال البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، تعاني من تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتواجه صعوبة كبيرة في تأمين الموارد اللازمة لإنعاش اقتصاداتها. |
VI. the global financial and economic crisis and priority areas of the New Partnership for Africa's Development | UN | سادسا - الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والمجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
The current report indicates that, despite the global financial and economic crisis and its negative impact, some progress has been achieved in the implementation of NEPAD. | UN | ويشير هذا التقرير إلى أنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها السلبي فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
40. the global financial and economic crisis and the climate change problem are two distinct but interrelated sets of issues. | UN | 40 - وتمثل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية ومشكلة تغير المناخ مجموعتين متمايزتين، وإن كانتا مترابطتين، من القضايا. |
Deeply concerned about the humanitarian impact of such global challenges as the global financial and economic crisis and the ongoing food crisis, including their effect on the increasing vulnerability of populations and their negative impact on the effective delivery of humanitarian assistance, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار الإنسانية للتحديات العالمية، من قبيل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة الغذاء الراهنة، بما في ذلك الآثار المترتبة عليهما فيما يتعلق بزيادة أوجه الضعف التي تعاني منها الفئات السكانية وآثارهما السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية بصورة فعالة، |
We are certain that you will continue to work towards a successful United Nations conference on the global financial and economic crisis and its impact on development in June. | UN | ونحن واثقون بأنكم ستواصلون العمل صوب إنجاح مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية الذي يعقد في حزيران/يونيه. |
5. The present report provides an overview of the main characteristics of the global financial and economic crisis and their interrelationship with human resources development. | UN | 5 - ويستعرض التقرير السمات الرئيسية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية والعلاقة بينها وبين تنمية الموارد البشرية. |