"the global financial architecture" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل المالي العالمي
        
    • البنيان المالي العالمي
        
    • النظام المالي العالمي
        
    • البنية المالية العالمية
        
    • المعمار المالي العالمي
        
    • الهياكل المالية العالمية
        
    • البناء المالي العالمي
        
    • البُنيان المالي العالمي
        
    • الصرح المالي العالمي
        
    • والهيكل المالي العالمي
        
    • للهيكل المالي العالمي
        
    • المنظومة المالية العالمية
        
    This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    The reform of the global financial architecture is an unfinished business, and work in this area must be intensified. UN ويعد إصلاح الهيكل المالي العالمي عملا لم يتم إنجازه، ويجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
    A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. UN وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي.
    My fear is that, as the crisis abates, so too will the will to change the global financial architecture. UN وما أخشاه هو أنه عندما تنـزاح الأزمة الحالية ستتبدد معها الإرادة على تغيير البنيان المالي العالمي.
    It was therefore important that no effort should be spared to correct the weaknesses in the global financial architecture. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    Fifth, the participants agreed that the United Nations must play a central role in the promotion of integral social development, through the build-up of international consensus that help to support and renovate the global financial architecture. UN خامسا، اتفق المشاركون على أن اﻷمم المتحدة لا بد من أن تؤدي دورا محوريا في تعزيز التنمية الاجتماعية المتكاملة، من خلال بناء توافق دولي في اﻵراء يساعد في دعم الهيكل المالي العالمي وإنعاشه.
    We must retain the global financial architecture. UN وعلينا أن نحافظ على الهيكل المالي العالمي.
    The reform of the global financial architecture has been slow and overtaken by economic events. UN وكان إصلاح الهيكل المالي العالمي بطيئا وطغت عليه الأحداث الاقتصادية.
    Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    The practice of relying, to varying degrees, on a mix of complementary self-insurance and bilateral and multilateral agreements will therefore likely continue unless there are changes made to the global financial architecture. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي.
    However, some participants noted that, although some specific reforms had already been implemented, much remained to be done regarding the global financial architecture and the issue of the international reserve currency. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    The global economic crisis should not deter developed countries from providing the assistance required to achieve the MDGs; moreover, it was urgent to reform the global financial architecture, as that would go a long way towards strengthening the global economy and protecting the poor and vulnerable. UN وقالت إنه لا ينبغي للأزمة الاقتصادية العالمية أن تمنع البلدان المتقدمة النمو من تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأضافت أنه يلزم على وجه السرعة إصلاح الهيكل المالي العالمي لأن ذلك يقطع شوطا طويلا نحو تعزيز الاقتصاد العالمي وحماية الفقراء والضعفاء.
    7. It was argued that the crisis had shown that the global financial architecture needed urgent reform. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    Enhancing the effectiveness of the global financial architecture would be impossible without democratization. UN وسيكون من المستحيل تحسين فاعلية البنيان المالي العالمي بدون إرساء الديمقراطية.
    the global financial architecture had systemic problems, such as failure to provide the poorer countries with the liquidity needed to reconcile their balance of payments and development financing in a predictable manner. UN ويواجه البنيان المالي العالمي مشاكل نظامية، من قبيل الإخفاق في تزويد البلدان الأكثر فقراً بالسيولة المطلوبة لتعديل موازين مدفوعاتها وتمويل التنمية بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    The need to reshape the global financial architecture is becoming ever more obvious. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة تشكيل النظام المالي العالمي تزداد وضوحا أكثر فأكثر.
    Similarly, multi-stakeholder consultations coordinated by the New Rules for Global Finance Coalition on the topic of improving process and outcome in the global financial architecture reform have also been included in the programme. UN وكذلك، أدرجت في البرنامج أيضا مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تنسقها هيئة القواعد الجديدة للتحالف العالمي من أجل التمويل في موضوع تحسين العملية والنتيجة في إصلاح بنية النظام المالي العالمي.
    This stabilization of financial markets in mid-1999, while welcome, does not signal that the requisite changes in the global financial architecture have been effected. UN إن استقرار الأسواق المالية في منتصف عام 1999، وإن كان تطوراً مستحسناً، لا يدل على أن التغييرات المطلوبة في البنية المالية العالمية قد تحققت.
    With regard to policy failures, he spoke about financial regulation, macroeconomic policies, and the fragmentation of surveillance systems in the global financial architecture. UN وفيما يتعلق بإخفاقات السياسة العامة، تحدث عن التنظيم المالي، والسياسات الاقتصادية الكلية، وتجزّؤ نظم المراقبة في المعمار المالي العالمي.
    In this regard, we welcome the discussions concerning the restructuring of the global financial architecture. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشات المتعلقة بإعادة هيكلة البناء المالي العالمي.
    Coherence in the global financial architecture under the authority and governance of the COP and coordination between various financial resources and individual funds [shall] [should] be ensured in order to reduce fragmentation in the implementation of the Convention and promote access to, and enhance the variety of, available funding sources; UN [يُكفل] [ينبغي كفالة] الاتساق في البُنيان المالي العالمي تحت سلطة وإدارة مؤتمر الأطراف والتنسيق بين مختلف الموارد المالية وفُرادى الصناديق من أجل الحد من التفتُت في تنفيذ الاتفاقية وتعزيز الوصول إلى مصادر التمويل المتاحة وزيادة تنوعها؛
    Consensus will have to be reached on the basic frameworks within which the international community wishes to operate, for example at the level of the global financial architecture. UN ويجب التوصل إلى توافق الآراء بشأن الأطر الأساسية التي يود المجتمع الدولي أن يعمل ضمنها، وذلك مثلاً على مستوى الصرح المالي العالمي.
    There are a number of key areas in which African countries would like to see changes in the context of the reform of the Bretton Woods institutions and the global financial architecture. UN وهناك عدد من المجالات الرئيسية التي تود البلدان الأفريقية أن ترى تغييرات فيها في سياق إصلاح مؤسسات بريتون وودز والهيكل المالي العالمي.
    “9. Calls for the reform of the global financial architecture which should include greater participation by the developing countries in the decision-making processes of the international financial institutions, more emphasis on financing for development, and greater financial stability; UN " ٩ - تدعو إلى إصلاح للهيكل المالي العالمي يشمل زيادة اشتراك البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار بالمؤسسات المالية الدولية، وزيادة التشديد على التمويل ﻷغراض التنمية، وزيادة الاستقرار المالي؛
    To address those challenges, the international community must consider reforms to the global financial architecture in order to create an environment that encourages investment in the resiliency of small island developing States. UN وسعياً لمواجهة تلك التحديات، يجب على المجتمع الدولي أن ينظر في إدخال إصلاحات على المنظومة المالية العالمية لتهيئة بيئة تشجِّع على الاستثمار في قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التكيّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more