"the global financial crisis and" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية العالمية
        
    • للأزمة المالية العالمية
        
    • والأزمة المالية العالمية
        
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    the global financial crisis and its impact on the human rights of people living in extreme poverty UN رابعـا - الأزمة المالية العالمية وأثرها على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    the global financial crisis and its repercussions on Arab economies; UN :: الأزمة المالية العالمية وتداعياتها على الاقتصادات العربية،
    The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. UN وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها.
    UNIDO was both a platform for and incubator of such new ideas, or dreams. The world faced many challenges, such as those associated with the accelerated globalization of the past decade, the global financial crisis and the adverse consequences of climate change. UN وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو هي منصّة لهذه الأفكار الجديدة، أو الأحلام وحاضنة لها أيضاً، وإنَّ العالم يواجه تحديات كثيرة، ومنها ما يقترن بتسارع عجلة العولمة خلال العقد الماضي، والأزمة المالية العالمية والعواقب الوخيمة من جراء تغير المناخ.
    The impact of the global financial crisis and the related regulatory corrective actions needed to vary for each country. UN وبالتالي، يتغير تأثير الأزمة المالية العالمية وما يتصل بها من إجراءات تصحيحية تنظيمية ضرورية بحسب البلد.
    However, since the second half of 2008, commodity prices have collapsed in the wake of the global financial crisis and economic downturn. UN بيد أنه، ومنذ النصف الثاني من عام 2008، انهارت الأسعار في أعقاب الأزمة المالية العالمية والركود الاقتصادي.
    :: Financial constraints are being experienced by many countries as a result of the global financial crisis and budget priorities. UN :: العديد من البلدان تعاني من قيود مالية نتيجة الأزمة المالية العالمية وأولويات الميزانية.
    The situation was made worse by the global financial crisis and the unjust economic order. UN وقد ازداد الوضع سوءاً بسبب الأزمة المالية العالمية والنظام الاقتصادي الجائر.
    the global financial crisis and subsequent recession have further increased this gap. UN كما عملت الأزمة المالية العالمية وما أعقبها من كساد على توسيع هذه الفجوة.
    the global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. UN وقد أدت الأزمة المالية العالمية والكساد إلى انخفاض أسعار ثاني أكسيد الكربون.
    The country is also facing serious shortages in foreign exchange reserves which have been almost depleted following the global financial crisis and the loss of oil revenues. UN كما أن البلد يواجه نقصا خطيرا في احتياطيات النقد الأجنبي التي كانت على وشك النضوب في أعقاب الأزمة المالية العالمية وفقدان إيرادات النفط.
    In 2008 the construction sector was the largest contributor to GDP, but the global financial crisis and the attendant recession saw the construction industry fall by 24 per cent in 2010. UN وكان قطاع البناء هو المساهم الأكبر في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008، ولكن الأزمة المالية العالمية والركود الاقتصادي الذي رافقها أدّيا إلى تراجع قطاع صناعة البناء بنسبة 24 في المائة في عام 2010.
    Nonetheless, Brazil noted that the impact of the global financial crisis and increased unemployment have resulted in challenges on the welfare system. UN بيد أن البرازيل أشارت إلى ما أفضى إليه تأثير الأزمة المالية العالمية وزيادة البطالة من صعوبات فيما يتعلق بنظام الرعاية الاجتماعية.
    The trend has been interrupted periodically; recently, as a result of the deleveraging process in the immediate aftermath of the global financial crisis and during various phases of the sovereign debt crises affecting the euro area. UN وقد تخلّلت هذا المسار استثناءات مؤقتة بين فترة وأخرى؛ ونتجت مؤخرا استثناءات عن عملية تقليل المديونية في أعقاب الأزمة المالية العالمية مباشرة وخلال المراحل المختلفة لأزمات الديون السيادية التي أثرت على منطقة اليورو.
    Every part of the world has suffered from the negative and far-reaching impacts of the global financial crisis and economic downturn. UN فكل بقعة من العالم عانت الآثار السلبية والبعيدة المدى للأزمة المالية العالمية والانكماش الاقتصادي.
    That decline may be partly attributed to fiscal tightening in many donor countries, especially in Europe, on account of the lingering effect of the global financial crisis and the turmoil in the euro zone economies. UN وقد يُعزى هذا الانخفاض في المساعدة جزئيا إلى إجراءات التضييق المالي في الكثير من البلدان المانحة لا سيما في أوروبا بسبب الأثر المستمر للأزمة المالية العالمية وللاضطرابات في اقتصادات منطقة اليورو.
    Lastly, he stressed that there was no single solution/source for forest-related financing at the national level and the need to be cognizant of the negative impacts of the global financial crisis and its impacts on providing financing for forests. UN وأخيراً، شدد على أنه لا يوجد حل أو مصدر وحيد لتمويل الغابات على المستوى الوطني، وعلى ضرورة الانتباه إلى التأثيرات السلبية للأزمة المالية العالمية على توفير التمويل للغابات.
    The latter include adverse weather patterns driven by climate change, the global financial crisis and economic downturn, extreme poverty, resource scarcity, population growth, rapid urbanization and volatile energy prices. UN واشتملت الأخيرة على أنماط مناخية معاكسة ترتبت على تغير المناخ، والأزمة المالية العالمية والتحول الاقتصادي والفقر المدقع، وندرة الموارد، ونمو السكان، والتحضر السريع، وأسعار الطاقة السريعة التغير.
    The food crisis, the global financial crisis and the threat of climate change are all elements that jeopardize the achievements of the Millennium Development Goals. UN وتعدّ أزمة الغذاء والأزمة المالية العالمية وخطر تغير المناخ عناصر تعرّض للخطر الإنجازات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    4. The past six years have seen steady increases in the need for humanitarian services worldwide as a result of natural disasters, a problem compounded by rising food prices, the global financial crisis and increasing urbanization. UN 4 - شهدت السنوات الست الماضية زيادات مطردة في الحاجة إلى الخدمات الإنسانية في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وتلك مشكلة تفاقمت بسبب ارتفاع أسعار الأغذية، والأزمة المالية العالمية والتحول الحضري المتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more