"the global process" - Translation from English to Arabic

    • العملية العالمية
        
    • للعملية العالمية
        
    • بالعملية العالمية
        
    Our gathering here at the General Assembly represents the best opportunity to correct the imbalances that destabilize the global process. UN إن تجمعنا هنا في الجمعية العامة يمثل أفضل فرصة لتصحيح أوجـه الخلل التي تزعزع العملية العالمية.
    Uzbekistan shares the view that the global process of disarmament and non-proliferation is now at a turning point. UN وتشاطر أوزبكستان الرأي في أن العملية العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار تمر الآن في منعطف.
    The subregional and regional review reports will need to be finalized in time to inform the global process. UN ويلزم الانتهاء من وضع تقارير الاستعراض دون الإقليمية والإقليمية في الوقت المناسب للاستفادة منها في العملية العالمية.
    Inclusion of Switzerland's civil society in the global process UN إدماج المجتمع المدني السويسري في العملية العالمية
    Such reforms would better reflect today's global economic realities and provide effective management of the global process, which needs to be fair, equitable and transparent. UN ومن شأن هذه الإصلاحات التعبير عن الواقع الاقتصادي العالمي اليوم بشكل أفضل وتوفير إدارة فعالة للعملية العالمية التي يتعين أن تكون منصفة وعادلة وشفافة.
    This, undoubtedly, seriously hurts the global process of sustainable development, which explains why it has become such an important agenda item in promoting sustainable development worldwide. UN ولا شك أن ذلك يضر ضررا بالغا بالعملية العالمية للتنمية المستدامة، وهو ما يفسر السبب في أنها أصبحت بندا هاما في جهود تعزيز التنمية المستدامة في أنحاء العالم.
    The joint statement is a milestone in the global process of developing sustainable forest management indicators. UN ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    It is crucial that the interests of landlocked developing countries be clearly reflected in the post-2015 development agenda for its successful implementation and coherence with the global process. UN ومن الأهمية بمكان أن تُجسَّد بوضوح مصالح البلدان النامية غير الساحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 حتى يتسنى تنفيذها بنجاح وكفالة اتساقها مع العملية العالمية.
    The process will be completed before the modalities resolution for the global process for the International Conference is adopted, and the global process itself begins later this year. UN وستكتمل العملية قبل اتخاذ القرار المتعلق بطرائق العملية العالمية للمؤتمر الدولي، ثم تبدأ العملية العالمية نفسها في وقت لاحق من هذا العام.
    Going forward, parliaments will have a critical role to play in advancing the post-Conference agenda in tandem with the global process led by the United Nations. UN وسيكون على البرلمانات أن تؤدي، مستقبلا دوراً حيوياً في الدفع قدماً بجدول أعمال ما بعد المؤتمر بالاقتران مع العملية العالمية التي تقودها الأمم المتحدة.
    Support countries to effectively engage in the global process to establish sustainable development goals in 2013 and monitor and implement those goals through an integrated assessment in 2014 UN دعم البلدان لكي تشارك بفعالية في العملية العالمية لوضع أهداف التنمية المستدامة في عام 2013 ورصد وتنفيذ تلك الأهداف عن طريق تقييم متكامل في عام 2014
    The partners are engaged in 51 national and city assessment processes and 16 regional and subregional processes, in addition to the global process represented by the fourth Global Environment Outlook report. UN فهؤلاء الشركاء منخرطون في 51 عملية تقييم على صعيد البلد وصعيد المدينة، إضافة إلى 16 عملية تقييم إقليمية أو دون إقليمية، فضلا عن العملية العالمية للتقرير الرابع للتقييمات البيئية العالمية.
    Regional and national integrated environmental assessment processes will be further strengthened in consultation with Governments and other stakeholders to ensure synergy with the global process. UN وسوف يُواصَل تعزيز عمليات التقييم البيئي المتكامل على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتشاور مع الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة بغية ضمان التآزر مع العملية العالمية.
    But this should not divert our attention from our main objective: to find a solution for the deadlock in the Conference and to enable it to play its role in the global process of disarmament, and accordingly in global peace, as the sole multilateral body that can negotiate measures in this field. UN ولكن لا ينبغي لذلك أن يحوّل اهتمامنا عن هدفنا الرئيسي وهو إيجاد حل للمأزق الذي أصبح المؤتمر فيه وتمكينه من لعب دوره في العملية العالمية لنزع السلاح، ومن ثم في السلم العالمي، باعتباره الهيئة الوحيدة متعددة الأطراف التي تستطيع أن تتفاوض بشأن إجراءات تتخذ في هذا الميدان.
    ozone-depleting substances Recognizing the threat of illegal trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances to the global process of ozone layer protection, UN إذ يدرك الخطر الذي يهدد العملية العالمية لحماية طبقة الأوزون من جراء الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة لطبقة الأوزون،
    Our particular vulnerabilities should be recognized as justifying special consideration to deal with such issues as the global process of trade liberalization. UN وينبغي الإقرار بأن أوجه ضعفنا الخاصة تبرر إيلاء عناية خاصة لنا لنتمكن من التعامل مع مسائل مثل العملية العالمية المتمثلة في تحرير التجارة.
    8. Further recommends that the least developed countries, particularly those in Africa, support their effective integration into the global process of mobilization of scientific knowledge and available technology, especially by: UN ٨ - يوصي كذلك بأن تدعم أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، اندماجها الفعال في العملية العالمية لتعبئة المعارف العلمية والتكنولوجيا المتاحة، ولا سيما من خلال:
    The primary objective of the programme would be to promote and contribute to the global process towards the full and progressive realization of the right to adequate housing as contained in relevant international instruments. UN وسيكون الهدف الرئيسي للبرنامج تعزيز العملية العالمية الرامية إلى الإعمال الكامل والتدريجي للحق في سكن مناسب على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية ذات الصلة، والمساهمة في تلك العملية.
    The responsibilities of the global process in supporting, complementing and synthesizing assessment processes carried out at lower levels will have to be clearly specified. UN وسيتعين التحديد الواضح لمسؤوليات العملية العالمية لدعم واستكمال وتجميع عمليات التقييم التي يتم تنفيذها على المستويات الأدنى.
    The international community has come to recognize the importance of disarmament and arms control at the regional levels as a necessary complement to the global process. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أهمية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحـة على المستويات اﻹقليمية باعتبار ذلك عنصرا ضروريا مكملا للعملية العالمية.
    By that step, the Czech Republic shows clear evidence of our full commitment to the global process of securing nuclear weapons non-proliferation. UN وبهذه الخطوة، تقدم الجمهورية التشيكية دليلاً واضحاً على التزامنا التام بالعملية العالمية لتأمين عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more