"the global recovery" - Translation from English to Arabic

    • الانتعاش العالمي
        
    • التعافي العالمي
        
    • انتعاش الاقتصاد العالمي
        
    • والانتعاش العالمي
        
    • للانتعاش العالمي
        
    • وتيرة الانتعاش
        
    The international community must ensure that the global recovery was sustained and take action to accelerate global growth rates. UN ولا بد أن يضمن المجتمع الدولي اطّراد الانتعاش العالمي واتخاذ إجراءات لتسريع معدلات النمو على صعيد العالم.
    Since then, however, the global recovery had stalled and UNCTAD forecasted that the pace of world output growth would decelerate in 2011. UN بيد أن الانتعاش العالمي لم يحرك ساكنا منذ ذلك الحين، وتنبأ الأونكتاد بأن وتيرة نمو الإنتاج العالمي ستتباطأ في 2011.
    The slow pace of the global recovery suggests that it may be some time before we will get going again. UN ويوحي بطء وتيرة الانتعاش العالمي بأننا نحتاج إلى بعض الوقت قبل أن ننطلق من جديد.
    The economy recovered in the first quarter of 2010 as the global recovery spurred demand for electronics. UN وانتعش الاقتصاد في الربع الأول من عام 2010، حيث حفز التعافي العالمي الطلب على المواد الإلكترونية.
    70. the global recovery continued to be slow, unbalanced and volatile, making small and open economies vulnerable to exogenous shocks. UN 70 - إن التعافي العالمي لا يزال بطيئا وغير متوازن ومتقلبا، مما يعرض الاقتصادات الصغيرة المفتوحة لصدمات خارجية.
    However, there are signs that global imbalances are beginning to widen again along with the global recovery. UN غير أن هناك دلالات على أن الاختلالات العالمية شرعت في التوسع مرة أخرى مع انتعاش الاقتصاد العالمي.
    The success of those interventions will determine, and indeed be measured by, the timeliness and fullness of the global recovery. UN وسيقاس النجاح في تلك التدخلات بالوقت الذي تم فيه الانتعاش العالمي واستكماله.
    the global recovery has evolved so far better than expected, but is proceeding at different speeds in the various regions. UN وحقق الانتعاش العالمي إلى حد الآن نتائج أحسن بكثير مما كان متوقعا، ولكن بسرعة تختلف من منطقة إلى أخرى.
    In the near term, policy support remains essential for solidifying and broadening the global recovery. UN ففي الأجل القصير، يظل الدعم بالسياسات العامة أمرا لازما لتوطيد الانتعاش العالمي وتوسيع نطاقه.
    The euro area, as in 2003, remained the laggard of the global recovery. UN وبقيت منطقة اليورو، على ما كانت عليه في عام 2003، المنطقة الأبطأ في حركة الانتعاش العالمي.
    With the global recovery under way after 2000, even the crisis-stricken economies returned to a steep growth path. UN ومع بدء الانتعاش العالمي بعد عام 2000، عادت حتى الاقتصادات التي ضربتها الأزمة إلى مسار نمو حاد.
    The recent global crisis and the weakening of the global recovery have markedly worsened the employment situation. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة والوهن الذي أصاب عملية الانتعاش العالمي إلى تفاقم حالة العمالة بصورة ملحوظة.
    In the aftermath of the global financial crisis, the framework of policy coordination among the Group of 20 has shown some progress but more concerted efforts are needed to boost the global recovery in output and jobs. UN ففي أعقاب الأزمة المالية العالمية، أظهر إطار تنسيق السياسات في ما بين مجموعة العشرين إحراز بعض التقدم، إلا أنه يلزم بذل جهود أكثر تضافراً لتعزيز الانتعاش العالمي في النواتج وفرص العمل.
    the global recovery is taking place alongside an advance transition towards a greener economy. UN 38- ويتحقق الانتعاش العالمي جنباً إلى جنب مع تقدم الانتقال نحو اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة.
    the global recovery of 2010 had been boosted by a rebound in world trade. UN 3 - وعزز استرداد التجارة العالمية لعافيتها الانتعاش العالمي الذي شهده عام 2010.
    She emphasized that the increased role of developing countries in the global recovery - especially emerging economies - brought new opportunities for enhanced South - South trade. UN وأكدت أن ازدياد دور البلدان النامية في التعافي العالمي - لا سيما الاقتصادات الناشئة - جلب فرصاً جديدةً لتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب.
    In the 1930’s, after the gold standard broke down, world leaders could not agree on coordinated reflation of the global economy. In his book Golden Fetters, the economist Barry Eichengreen argued that the lack of coordinated action dragged out the global recovery process. News-Commentary في ثلاثينيات القرن العشرين، بعد انهيار معيار الذهب، لم يتمكن زعماء العالم من الاتفاق على الإنعاش المنسق للاقتصاد العالمي. في كتابه "الأغلال الذهبية"، زعم الخبير الاقتصادي باري آيكنجرين أن الافتقار إلى التحركات المنسقة كان سبباً في تعطيل عملية التعافي العالمي. ومثل هذا التأخير مكلف، ويهدد بالسماح للأمراض بالاستفحال، وهذا يعني المزيد من إطالة أمد عملية الشفاء.
    This will also help to strengthen the global recovery. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُساعد على تعزيز انتعاش الاقتصاد العالمي.
    :: With a real risk that the global recovery is too weak to generate enough jobs, and hence additional demand to sustain further growth, further stimulus is needed. UN :: نظرا لوجود خطر حقيقي في أن يكون انتعاش الاقتصاد العالمي على درجة من الضعف بحيث لا يولّد فرص عمل كافية، وبالتالي طلبا إضافيا لمواصلة تحقيق المزيد من النمو، لا بد من استحداث المزيد من الحوافز.
    117. the global recovery, which started in Asia, has led to a rebound in trade and industrial production. UN 117- والانتعاش العالمي الذي بدأ في آسيا قد أدى إلى نهضة في التجارة والإنتاج الصناعي.
    Nevertheless, the divergence in overall growth prospects for the region in the coming years as compared with the developed world suggests a central role for the Asian and Pacific region not only in driving its own development but also in being a critical anchor for the global recovery from the recession. UN ومع ذلك، فإن التباين في توقعات النمو بوجه عام في المنطقة في السنوات المقبلة، مقارنة بالدول المتقدمة، تشير إلى أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكون لها دور مركزي، لا من حيث دفع عجلة التنمية فيها فحسب، بل ومن حيث كونها محورا أساسيا للانتعاش العالمي من الركود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more