"the global security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية العالمية
        
    • الأمن العالمي
        
    • الأمني العالمي
        
    • والأمن العالمي
        
    • الأمن الشاملة
        
    These weapons have contributed immensely to tarnishing the global security landscape. UN لقد أسهمت هذه الأسلحة كثيراً في تشويه البيئة الأمنية العالمية.
    The international community cannot afford not to make use of all measures available to improve the global security environment. UN ولا يسع المجتمع الدولي إلا الاستفادة من جميع التدابير المتاحة لتحسين البيئة الأمنية العالمية.
    the global security architecture is in a state of flux. UN إن بنية الأمن العالمي في حالة من التغير المستمر.
    We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    the global security environment has been transformed over the last year. UN لقد حدث, خلال العام الماضي, تحول في المناخ الأمني العالمي.
    Through decades of evolution and development, the international non-proliferation regime has become a crucial part of the global security architecture. UN لقد أصبح النظام الدولي لعدم الانتشار خلال عقود من النشوء والتطور جزءا بالغ الأهمية من الهيكل الأمني العالمي.
    We share the concern that the proliferation of weapons of mass destruction could destabilize the global security environment. UN ونشاطر القلق بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يزعزع استقرار البيئة الأمنية العالمية.
    It is not possible accurately to predict the global security environment over the next 20 to 50 years. UN ومن غير الممكن التنبؤ بدقة بالبيئة الأمنية العالمية خلال فترة العشرين إلى خمسين سنة القادمة.
    We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. UN وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح.
    the global security situation is being further threatened by the emergence of mercenaries, who undermine legitimate Governments. UN ما فتئت الحالة الأمنية العالمية تتعرض للمزيد من التهديد جراء ظهور المرتزقة، الذين يتسببون في تقويض الحكومات الشرعية.
    27. the global security environment in which the United Nations operates continues to exhibit worrying trends. UN 27 - ولا تزال البيئة الأمنية العالمية التي تعمل الأمم المتحدة فيها تكشف عن اتجاهات مثيرة للقلق.
    the global security situation is stable on the whole, although in some hot spots there still exist turbulent and destabilizing factors that have a bearing on international and regional trends. UN والحالة الأمنية العالمية مستقرة بشكل عام، على الرغم من أن بعض العوامل المثيرة للاضطراب وعدم الاستقرار لا تزال قائمة في بعض بؤر التوتر، وهي ذات تأثير على الاتجاهات الدولية والإقليمية.
    The NPT is an essential cornerstone in the global security framework. UN تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية أساسي في إطار الأمن العالمي.
    New programmes were initiated, such as the global security and rule of law programme and the international economic relations programme. UN وبدأت برامج جديدة، مثل برنامج الأمن العالمي وسيادة القانون وبرنامج العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Turning to international peace and security, my delegation is deeply concerned about the deterioration of the global security situation. UN وإذ أنتقل إلى السلم والأمن الدوليين، فإن وفدي يشعر بالقلق الشديد إزاء تدهور الأمن العالمي.
    the global security and disarmament architecture faces serious threats of being destroyed by actions of the Russian Federation. UN ويواجه هيكل الأمن العالمي ونزع السلاح تهديدات خطيرة بتدميره جراء تصرفات الاتحاد الروسي.
    We want that step to serve as a commendable example in the light of the ongoing large-scale crisis that has struck the global security system. UN ونريد أن يكون ذلك الإجراء قدوة جديرةً بالثناء في ضوء الأزمة المستمرة الواسعة النطاق التي حلت بنظام الأمن العالمي.
    We consider arms control and disarmament to be integral parts of the global security architecture. UN ونحن نعتبر تحديد الأسلحة ونزع السلاح جزآن لا يتجزآن من الهيكل الأمني العالمي.
    And so, the United Nations must lead efforts to improve the global security climate. UN وعليه، يتحتم على الأمم المتحدة أن تقود الجهود لتحسين المناخ الأمني العالمي.
    Energy security has become an integral component of the global security system. UN لقد أصبح أمن الطاقة عنصراً عضوياً في النظام الأمني العالمي.
    the global security which we all wish to achieve depends crucially on the eradication of the means of conflict. UN والأمن العالمي الذي نتمنى جميعاً تحقيقه، يستند بشكل أساسي إلى القضاء على وسائل الصراع.
    The Advisory Committee notes that overall capital expenditures are estimated at some $39.8 million, including $10.1 million for the global security network. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي النفقات الرأسمالية يقدر بنحو 39.8 مليون دولار، ويشمل 10.1 مليون دولار لشبكة الأمن الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more