"the global strategy for the prevention and" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية العالمية للوقاية
        
    • استراتيجية عالمية للوقاية
        
    • بالاستراتيجية العالمية للوقاية
        
    • للاستراتيجية العالمية للوقاية
        
    Note: The primary focus of the present report is on the four groups of diseases covered by the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases: cardiovascular diseases, cancers, diabetes and chronic respiratory diseases, which are largely caused by four shared behavioural risk factors. UN ملاحظة: يركز هذا التقرير أساسا على فئات الأمراض الأربع التي تتناولها الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، أي أمراض القلب والشرايين، والسرطان بأنواعه، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، الناشئة في المقام الأول عن أربعة عوامل خطر سلوكية مشتركة.
    Indeed, according to the World Health Organization (WHO), 11 years after the adoption of the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs, 36 million people die each year from such afflictions. UN والواقع أنه، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت كل عام من هذه الأمراض 36 مليون نسمة بعد مرور 11 عاما على اعتماد الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Global awareness has increased over the past 10 years, thanks to the adoption of the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, adopted during the fifty-third session of the World Health Assembly. UN لقد ازداد الوعي العالمي خلال السنوات العشر الماضية بفضل إقرار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها خلال الدورة الثالثة والخمسين لجمعية الصحة العالمية.
    Member States promised to develop whole-of-Government policies and implement the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. UN وتعهدت الدول الأعضاء بوضع سياسات تشمل قطاعات الحكومة كلها وتنفيذ خطة العمل من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Despite several challenges, the Kingdom of Swaziland is committed to achieving the six objectives of the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN وعلى الرغم من العديد من التحديات، فإن مملكة سوازيلند ملتزمة بتحقيق الأهداف الستة لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Declaration calls upon Member States to implement multisectoral policies taking into account the 2008-2013 WHO Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, and to integrate actions to address non-health risk factors. UN ودعا الإعلان الدول الأعضاء إلى تنفيذ سياسات شاملة لعدة قطاعات مع مراعاة خطة عمل منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتكامل الأعمال للتصدي لعوامل الخطر غير الصحية.
    In 2008, the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases was adopted by the World Health Assembly. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Progress in the implementation of the Global Strategy for the Prevention and control of AIDS UN التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومكافحتها
    Progress in the implementation of the Global Strategy for the Prevention and control of AIDS UN التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومكافحتها
    This action plan will be submitted to the Sixty-first World Health Assembly; it aims to implement the Global Strategy for the Prevention and control of non-communicable diseases established as a priority by the Director-General of WHO. UN هذا وستقدم خطة العمل هذه إلى جمعية الصحة العالمية في دورتها الحادية والستين؛ وهي ترمي إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها التي قرر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أنها تشكل أولوية من الأولويات.
    27. A regional plan of action to prevent and control non-communicable diseases has been developed in accordance with the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN 27 - وقد وُضعت خطة عمل إقليمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك وفقاً لخطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للسنوات 2008 إلى 2013.
    A solid foundation for collective work in that area is the WHO 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-Communicable Diseases. UN إن خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها تشكل أساسا قويا للعمل الجماعي في هذا المجال.
    We are doing so in what is a decisive time for our region and in line with the Global Strategy for the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases, endorsed by the World Health Assembly in 2000, and its related Action Plan, adopted in 2008 by WHO and Member States. UN إننا نقوم بذلك، في وقت حاسم بالنسبة لمنطقتنا، وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي أقرتها جمعية الصحة العالمية في عام 2000، وخطة العمل المتصلة بها التي اعتمدتها منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء في عام 2008.
    I would like to conclude with a quote, which I believe in and fully support, from the WHO 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs: UN وأود أن أختتم باقتباس، أؤمن به وأؤيده تأييداً كاملاً، وهو وارد في خطة منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها:
    Indeed, the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases was approved by the World Health Assembly in May 2000. UN في الواقع، وافقت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2000، على الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Indonesia also is committed to implementing the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN إندونيسيا ملتزمة أيضاً بتنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة من 2008-2013.
    Kazakhstan is highly committed to the World Health Organization (WHO) 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-Communicable Diseases. UN إن كازاخستان تلتزم التزاماً كبيراً بخطة العمل للفترة 2008-2013 التي وضعتها منظمة الصحة العالمية بشأن الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    We appreciate the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases in this regard. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    At the national level, Myanmar has been carrying out NCD prevention and control activities, in line with the WHO 2000 Global Strategy for Surveillance, Prevention and Control of NCDs and its 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN وعلى المستوى الوطني، ما فتئت ميانمار تقوم بأنشطة الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها، وفقا للاستراتيجية العالمية لمراقبة الأمراض غير المعدية والوقاية منها ومكافحتها لمنظمة الصحة العالمية لعام 2000، وخطة عملها للفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Group of 77 and China support the call for continued implementation of the 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, the WHO Framework Convention on Tobacco Control and the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. UN وتدعم مجموعة الـ 77 والصين المطالبة بالتنفيذ المتواصل لخطة عمل الفترة 2008-2013 من أجل استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، ولاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وللاستراتيجية العالمية بشأن أنماط التغذية والنشاط البدني والصحة.
    10. By implementing effective policies for non-communicable disease prevention and control at the national and global levels, including those relevant to achieving the goals of the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, the WHO Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol and the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health; UN 10 - تنفيذ سياسات فعالة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها على المستوى الوطني والعالمي، بما في ذلك السياسات ذات الصلة ببلوغ المرامي المحددة في خطة العمل الخاصة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والاستراتيجية العالمية التي وضعتها المنظمة للحد من تعاطي الكحول على نحو ضار، والاستراتيجية العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة؛
    3. By strengthening international support for the full and effective implementation of WHO FCTC, the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, the WHO Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol, the Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health and other relevant international strategies to address noncommunicable diseases; UN 3 - تعزيز الدعم الدولي للتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وخطة العمل الخاصة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها والاستراتيجية العالمية التي وضعتها المنظمة للحد من تعاطي الكحول على نحو ضار والاستراتيجية العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة وسائر الاستراتيجيات الدولية الأخرى التي تتصدى للأمراض غير المعدية؛
    The international community must firmly implement the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more