"the global trends" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات العالمية
        
    • اتجاهات التنمية العالمية
        
    • والاتجاهات العالمية
        
    • الاتجاهات والقفزات العالمية
        
    • بالاتجاهات العالمية
        
    • التوجهات العالمية
        
    • للاتجاهات العالمية
        
    However, securing such external support has tended to be increasingly difficult in view of the global trends towards privatization and reduced government funding. UN على أن الحصول على هذا الدعم الخارجي قد أخذ يزداد صعوبة بسبب الاتجاهات العالمية نحو الخصخصة وخفض التمويل الحكومي.
    the global trends in the areas of immunization and control of preventable children's diseases are encouraging. UN كما أن الاتجاهات العالمية في مجالي التحصين ومكافحة اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها اتجاهات مشجعة.
    the global trends towards democratic decentralization have given an added impetus to these activities. UN وقد أعطت الاتجاهات العالمية نحو اللامركزية الديمقراطية زخما إضافيا لهذه اﻷنشطة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its fortieth session on the evaluation of the global trends, issues and policies, and global approaches to social and micro-economic issues and policies and the corresponding subprogrammes in the regional commissions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن تقييم اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها العالمية،والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    151. The sheer number of actors in development today, the global trends that their activities reflect and the interrelationship of problems and the mechanisms for their solution all highlight the urgent need for greater awareness and more determined commitment. UN ١٥١ - إن العدد الهائل للعناصر الفاعلة في مجال التنمية اليوم، والاتجاهات العالمية التي تعكسها أنشطتها، والترابط القائم بين المشاكل وآليات حلها، لتبرز جميعها الحاجة الملحة الى درجة أكبر من الوعي والالتزام.
    The Ministers reviewed the global trends and developments in information and communication and noted that the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries continues unabated. UN 3- بحث الوزراء الاتجاهات والقفزات العالمية في مجال الإعلام والاتصالات ولاحظوا بأنه يتواصل نشر معلومات تمييزية ومشوّهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    He noted the instrumental role of the Committee in analysing the global trends in the implementation of the Convention through the reporting process and expressed the hope for similar involvement by the Committee in supporting the process to be established beyond 2001. UN ولاحظ الدور الفعال للجنة في تحليل الاتجاهات العالمية في تطبيق الاتفاقية من خلال عملية الإبلاغ، وأعرب عن الأمل في مشاركة اللجنة مشاركة مماثلة في دعم العملية التي من المقرر أن تنشأ ما بعد عام 2001.
    The workshop will address the global trends in economics and finance with special focus on attracting foreign direct investment (FDI) to developing countries of the Asia-Pacific region. UN وستتناول الحلقة الاتجاهات العالمية في مجال علم الاقتصاد والمالية مع التركيز بوجه خاص على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Round table 1: the global trends of desertification, UN ألف - اجتماع المائدة المستديرة 1: الاتجاهات العالمية للتصحر وتدهور الأراضي
    Round table 1: the global trends of desertification, land degradation and drought -liaison with other problems and challenges for decision makers and stakeholders UN اجتماع المائدة المستديرة 1: الاتجاهات العالمية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف - العلاقة بالمشاركة والتحديات الأخرى التي تواجه صانعي القرارات وأصحاب المصلحة
    Round table 1: " the global trends of land degradation: challenges for decision makers and stakeholders? " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " الاتجاهات العالمية لتردي الأراضي هل تشكل تحديات لصانعي القرارات وأصحاب المصلحة؟ "
    Round table 1: the global trends of desertification, land degradation and drought -liaison with other problems and challenges for decision makers and stakeholders UN اجتماع المائدة المستديرة 1: الاتجاهات العالمية للتصحر وتردي الأراضي والجفاف - العلاقة بالمشاركة والتحديات الأخرى التي تواجه صانعي القرارات وأصحاب المصلحة
    They may also include a review of the global trends and partner practices in the organizational or thematic area to determine whether approaches and interventions are relevant. UN ويمكن كذلك أن تشمل أيضا استعراض الاتجاهات العالمية وممارسات الشركاء في مجال مؤسسي أو مواضيعي من أجل تحديد مدى ملاءمة النُهج والأنشطة.
    The dramatic appeal made by many leaders of the world at that Summit must be taken very seriously as an important message about the need to save the Earth from destruction and to reverse the global trends of widening development gaps, increasing poverty and environmental destruction. UN وإن النداء المثيـر الذي وجهـه العديدون من قادة العالم في تلك القمة ينبغي أن يؤخذ مأخذ الجد بوصفه رسالة هامة حول ضرورة إنقاذ كوكـب الأرض من الدمار وعكس الاتجاهات العالمية المتمثلـة في اتساع فجوات التنمية وزيادة الفقر والتدمير البيئـي.
    Indonesia was aware of the global trends in drug abuse and was therefore determined to enhance its law-enforcement capability and to strengthen cooperation at the regional and international levels. UN ٣١ - وقال إن اندونيسيا على بينة من الاتجاهات العالمية في مجال إساءة استعمال المخدرات وأنها، لذلك، مصممة على تعزيز قدراتها في مجال إنفاذ القوانين وتعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its fortieth session on the evaluation of the global trends, issues and policies, and global approaches to social and microeconomic issues and policies and the corresponding subprogrammes in the regional commissions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن تقييم اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها العالمية، والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its fortieth session on the evaluation of the global trends, issues and policies, and global approaches to social and microeconomic issues and policies and the corresponding subprogrammes in the regional commissions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن تقييم اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها العالمية، والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    29. The key objectives of this sectoral training were the following: to introduce the participants to climate change impacts on agriculture and food security and the global trends in agriculture, including the main reasons for concern; and to discuss the tools, models and processes available and used commonly for impact assessment in the agriculture sector. UN 29- تمثلت الأهداف الرئيسية لهذا التدريب القطاعي فيما يلي: إطلاع المشاركين على تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي والاتجاهات العالمية في الزراعة، بما في ذلك أهم دواعي القلق؛ ومناقشة الأدوات والنماذج والعمليات المتاحة والشائع استخدامها لتقييم الأثر في قطاع الزراعة.
    The Ministers reviewed the global trends and developments in information and communication and noted that the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries continues unabated. UN 3 - بحث الوزراء الاتجاهات والقفزات العالمية في مجال الإعلام والاتصالات ولاحظوا بأنه يتواصل نشر معلومات تمييزية ومشوهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية().
    At present, however, it was not unaffected by the global trends of exacerbation of inter-ethnic conflicts and the growth of intolerance and xenophobia. UN على أنها أضافت أن الاتحاد الروسي قد تأثر بالاتجاهات العالمية فيما يتعلق بزيادة الصراعات بين الجماعات الإثنية وازدياد التعصب وكراهية الأجانب.
    EU aid reached a record high of Euro48 billion -- that means $67 billion -- in 2006, against the global trends of ODA in 2006, and remains on the rise, even when excluding debt relief. UN وقد سجلت المعونة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي ارتفاعا قياسيا بلغ 48 بليون يورو - أي 67 بليون دولار في عام 2006، مقابل التوجهات العالمية للمساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2006، وما زالت آخذة في الارتفاع، حتى من دون احتساب تخفيف عبء الديون.
    The Secretary-General has delivered, to my mind, the analysis of the global trends we face. UN وفي تقديري أن الأمين العام قدم تحليلا للاتجاهات العالمية التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more