"the global value chain" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة القيمة العالمية
        
    • سلسلة القيم العالمية
        
    • بسلسلة القيمة العالمية
        
    ASEAN was committed to strengthening market mechanisms so as to bring small farmers into the global value chain and creating a well-functioning food market conducive to agricultural development in the developing countries. UN وقال إن الرابطة تلتزم بتعزيز آليات السوق لإدخال صغار المزارعين في سلسلة القيمة العالمية واستحداث سوق للمواد الغذائية يدار جيداً، بما يفضي إلى تحقيق التنمية الزراعية في البلدان النامية.
    Those trends, while offering opportunities for countries to integrate into the world economy, presented challenges to the integrity and effectiveness of the multilateral trade system and put some economies at risk of exclusion from the global value chain. UN وهذه الاتجاهات، رغم إتاحتها فرصاً للبلدان كي تندمج في الاقتصاد العالمي، تمثِّل تحديات تهدد سلامة النظام التجاري المتعدد الأطراف وفعاليته وتعرّض بعض الاقتصادات لخطر الاستبعاد من سلسلة القيمة العالمية.
    Several panellists said that progressing along the global value chain in any sector required efficient services sectors. UN وقال عدة أعضاء في حلقة النقاش إن التقدُّم على امتداد سلسلة القيمة العالمية في أي قطاع من القطاعات يتطلب وجود قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة.
    Constant upgrading of existing capacities was also vital in order to move up to higher stages of the global value chain when countries lost their advantage of low labour cost. UN كما أن التحسين المستمر للقدرات القائمة يمثل عاملاً حيوياً أيضاً من أجل الارتقاء إلى مراحل أعلى في سلسلة القيمة العالمية عندما تفقد البلدان ميزتها المتمثلة في تدني تكاليف العمل.
    That capacity to apply science and technology to productive activities was key to making poor countries a real part of the global value chain. UN وهذه القدرة على تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض الأنشطة الإنتاجية هي السبيل إلى جعل البلدان الفقيرة جزءا حقيقيا من سلسلة القيم العالمية.
    Improvements in food processing technologies that provided small farmers with added value and linked them to the global value chain were equally vital. UN ولا يقل أهمية عن ذلك إدخال تحسينات على تكنولوجيات تجهيز الغذاء التي تزود صغار المزارعين بقيمة مضافة وتربطهم بسلسلة القيمة العالمية.
    There is a risk for developing countries, including LDCs, of a reinforcement of their dependence on commodity exports, thereby inhibiting and delaying structural transformation and advancement in the global value chain. UN وينطوي ذلك على خطر بالنسبة إلى البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، يتمثل في تزايد اعتمادها على صادرات السلع الأساسية، وهو ما يؤدي إلى كبح وتأخير التحول الهيكلي والارتقاء في سلسلة القيمة العالمية.
    25. However, not all positions in the global value chain were equal, and the greatest benefits often went to developed countries that excelled at high value-added activities such as services or research and development. UN 25 - غير أن المراكز في سلسلة القيمة العالمية لم تكن جميعها متساوية، وذهبت أكبر المنافع في أغلب الأحيان إلى البلدان المتقدمة التي تفوقت في أنشطة القيمة المضافة العالية، مثل الخدمات أو البحث الإنمائي.
    13.5. Provide analytical work and technical assistance to the LDCs in the areas of economic diversification and structural transformation to enhance growth and development and continue to support the LDCs to better integrate their economies into the global market, participate in the global value chain and to overcome structural weaknesses; UN 13-5- إفادة أقل البلدان نمواً بالعمل التحليلي والمساعدة التقنية في مجالات التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي لتعزيز النمو والتنمية، والاستمرار في دعم أقل البلدان نمواً من أجل تحسين اندماج اقتصاداتها في الأسواق العالمية والمشاركة في سلسلة القيمة العالمية والتغلب على مواطن ضعفها الهيكلي؛
    Overall, the importance of the global value chain in which TNCs are the pre-eminent players was emphasized - and the fact that in order to develop their productive capacities, host country firms must pay full heed to entering these chains (e.g. as suppliers to TNCs) and comply with emerging standards. UN وتم التشديد إجمالاً على أهمية سلسلة القيمة العالمية التي تضطلع الشركات عبر الوطنية فيها بدور بارز، وعلى حقيقة أن الشركات الوطنية ينبغي أن تسعى جاهدةً لدخول هذه السلاسل (كجهات مورّدة للشركات عبر الوطنية مثلاً) ولامتثال المعايير الناشئة في هذا المجال، من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية.
    Civil society representatives drew attention to the paradox of Africa: it possessed vital raw materials essential for the global economy but was not managing or performing as well as it could from an economic perspective, particularly with regard to the task of moving its economies upwards in the global value chain. UN 20- ولفت ممثلو المجتمع المدني الانتباه إلى مفارقة أفريقيا: فهي تملك المواد الخام الحيوية الأساسية للاقتصاد العالمي ولكن إدارتها أو أداءها لا يتكافآن مع قدراتها من منظور اقتصادي، وبخاصة فيما يتعلق بمهمة الارتقاء باقتصاداتها في سلسلة القيمة العالمية.
    (j) Analyzing the impact of the growing demand by emerging economies for commodities and primary inputs for infrastructure and industrial production on the economic development, the structural transformation and the advancement in the global value chain of developing countries including LDCs. UN (ي) تحليل ما لطلب الاقتصادات الناشئة المتزايد على السلع الأساسية والمواد الأولية اللازمة للبنية الأساسية وللإنتاج الصناعي من تأثير على التنمية الاقتصادية والتحول الهيكلي والارتقاء في سلسلة القيمة العالمية بالنسبة إلى البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً.
    It was noted that SMEs in clusters are in a better position than isolated firms because of benefits such as collective efficiency, and that internal linkages are no longer enough. Instead, one also has to focus on external linkages, with inclusion of clusters in the global value chain becoming more and more of a necessity. UN ولوحظ أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المتجمعة في تكتلات هي في موقف أفضل من الشركات المنفردة نتيجة ما تستمده من منافع كالفعالية الجماعية، وأن الروابط الداخلية ما عادت تكفي، وأنه ينبغي، عوضاً عن ذلك، التركيز أيضاً على الروابط الخارجية، حيث أصبح إدماج التكتلات في سلسلة القيمة العالمية ضرورة ما انفكت تزداد إلحاحاً يوماً بعد يوم.
    UNIDO would organize a ministerial-level side event on " The role of SMEs in the global value chain approach: technology and knowledge transfer for agribusiness development in LDCs " . UN وأفاد بأنَّ اليونيدو ستنظِّم فعاليات على هامش المؤتمر على مستوى الوزراء حول " دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في نهج سلسلة القيمة العالمية: نقل التكنولوجيا والمعرفة لتنمية الأعمال التجارية الزراعية في أقل البلدان نموا " .
    BEIJING – At the end of September, a new free-trade zone was launched in Shanghai, the aim being to mark the start of a new era not only of openness in investment, trade, and finance, but also of deeper Chinese integration into the global value chain. The zone promises to kick-start a new round of liberalizing reforms and help China’s economy adapt to the latest demands of globalization. News-Commentary بكين ــ في نهاية شهر سبتمبر/أيلول، تم إطلاق منطقة تجارة حرة جديدة في شنغهاي، وكان الهدف من ذلك الإشارة إلى بداية عصر جديد، ليس فقط من الانفتاح في الاستثمار والتجارة والتمويل، بل وأيضاً من التكامل الصيني الأكثر عمقاً في سلسلة القيمة العالمية. وتَعِد هذه المنطقة الجديدة باستهلال جولة جديدة من إصلاحات تحرير التجارة ومساعدة اقتصاد الصين على التكيف مع أحدث متطلبات العولمة.
    54. Numerous initiatives have been carried out to promote women's access to agriculture and food-processing technologies with a view to enhancing the empowerment, productivity and integration into the global value chain of women farmers. UN 54 - وقد نفذت مبادرات عديدة لتعزيز إتاحة التكنولوجيات الزراعية وتكنولوجيات تجهيز الأغذية للمرأة تعزيزاً لسُبل التمكين والإنتاجية والدمج ضمن سلسلة القيم العالمية لصالح النساء المزارعات.
    (d) To target rural women in national and local employment creation initiatives and build their productive capacity to enable them to participate in the global value chain and strengthen their contribution to national and local development; UN (د) استهداف المرأة الريفية فيما يتخذ من مبادرات ترمي إلى إيجاد فرص العمل على الصُعُد الوطنية والمحلية ومع بناء قدرتها الإنتاجية بما يمكّنها من المشاركة في سلسلة القيم العالمية ودعم مساهمتها في مجالات التنمية الوطنية والمحلية.
    Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. UN ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more