"the globalization of the economy" - Translation from English to Arabic

    • عولمة الاقتصاد
        
    • وعولمة الاقتصاد
        
    • لعولمة الاقتصاد
        
    • إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد
        
    • عالمية الاقتصاد
        
    • بعولمة الاقتصاد
        
    the globalization of the economy and the resulting interdependence require reform of the international monetary and financial system. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    But the globalization of the economy and trade cannot simply mean the renunciation of our political and institutional responsibilities. UN بيد أن عولمة الاقتصاد والتجارة لا يمكن أن يعني ببساطة التخلي عن مسؤولياتنا السياسية والمؤسسية.
    Its growth has also been closely linked to overall increase in welfare, as well as to the globalization of the economy. UN وقد ارتبط نموه على نحو وثيق بالزيادة الشاملة في الرفاه، إلى جانب عولمة الاقتصاد.
    the globalization of the economy involves the processes of integration and the opening up of trade; these are under way in all regions and are not coming to an end. UN وعولمة الاقتصاد تشمل عمليات الاندماج والانفتاح التجاري؛ وهذه عمليات تجري اﻵن في جميع المناطق وليست لها نهاية.
    Financial and technological innovations are being introduced at an increasingly rapid rate and are major drivers of the globalization of the economy. UN ويجري إدخال الابتكارات المالية والتكنولوجية بمعدل متزايد السرعة وتشكل هذه الابتكارات محركات رئيسية لعولمة الاقتصاد.
    Because of the trend towards the globalization of the economy and of the phenomenon of regionalization, economies must remain open and interdependent. UN ونظرا للاتجاه نحو إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد وظاهرة التجمع اﻹقليمي، فلا بد للاقتصادات أن تبقى مفتوحة ومترابطة.
    the globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. UN لقد فتحت عالمية الاقتصاد وتحرير التجارة والاستثمارات آفاقا لم يسبق لها مثيل.
    the globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. UN وينبغي ألا تسفر عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق عن آثار سلبية على اقتصاد الدول أو إيكولوجيتها.
    the globalization of the economy may be a factor for progress by favouring competitiveness, bringing to the market the best products at the most competitive prices. UN وقد تكون عولمة الاقتصاد عاملا للتقدم بتفضيل القدرة على المنافسة وجلب أفضل المنتجات إلى السوق بأكثر الأسعار تنافسية.
    the globalization of the economy has contributed greatly to a serious imbalance whose chief victims are the developing countries. UN وقد أسهمت عولمة الاقتصاد إسهاماً كبيراً في إحداث اختلال توازن خطير، والبلدان النامية هي ضحاياه الرئيسية.
    the globalization of the economy presented huge challenges for the economies in the developing world, particularly in Africa. UN ذلك أن عولمة الاقتصاد تمثّل تحديات هائلة تواجه الاقتصادات في البلدان النامية، وخصوصا في أفريقيا.
    The work of UNCITRAL included facilitating the globalization of the economy through globalization of law. UN ويشمل عمل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تيسير عولمة الاقتصاد من خلال عولمة القانون.
    We have suffered from the globalization of the economy, in which we have been marginalized. UN وعانينا من عولمة الاقتصاد التي جرى فيها تهميش دورنـا.
    the globalization of the economy and of information and communications is changing relations among nations and increasing interdependence. UN وإن عولمة الاقتصاد والمعلومات والاتصالات تغير العلاقات بين الدول وتزيد التكافل.
    The trend towards the globalization of the economy could generate advantages for all humanity. UN والاتجاه السائد صوب عولمة الاقتصاد يمكن أن يولد منافع للبشرية جمعاء.
    Finally, the globalization of the economy and trade liberalization had led to increased flows of service providers. UN وأخيرا، فإن عولمة الاقتصاد وتحرير التجارة قد أسفرا عن زيادة تدفقات مقدمي الخدمات.
    the globalization of the economy required a global and integrated approach to problems faced by the whole world, in a spirit of solidarity and with a sharpened sense of the collective interest. UN وأضاف قائلا إن عولمة الاقتصاد يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا للمشاكل التي يواجهها العالم بأسره، وبروح من التضامن وبمفهوم قوي للمصلحة الجماعية.
    21. the globalization of the economy is not globalization in the sense that its beneficial effects are spread evenly among a growing number of countries and peoples. UN 21- وعولمة الاقتصاد ليست عولمة بمعنى امتداد نتائجها بانسجام لتشمل أكبر عدد من البلدان والشعوب.
    Indeed, it would now appear that increased interdependence and the globalization of the economy are contributing heavily to the rise of new tensions and creating profound imbalances for the developing countries. UN والواقع أنه يبدو اﻵن أن الترابط المتزايد، وعولمة الاقتصاد يسهمان إسهاما كبيرا في استحداث توترات جديدة، وإحداث اختلالات عميقة في التوازن تعاني منها البلدان النامية.
    the globalization of the economy must go hand in hand with the globalization of responsibilities. UN ولا بد لعولمة الاقتصاد من أن تسير جنبا إلى جنب مع عولمة المسؤوليات.
    91. the globalization of the economy increases the responsibility of the international community in regard to the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN ١٩- ويزيد إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد مسؤولية المجتمع الدولي فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    The shortening of distances, the interdependence of nations, and the globalization of the economy and of communications, coexist with an untenable inability to wipe out hunger, poverty and numerous epidemics, while the apocalyptic power of nuclear arsenals has exceeded all rational limits. UN إن تقلص المسافات وترابط اﻷمم بعضها ببعض، وكذا عالمية الاقتصاد ووسائل الاتصال تتزامن مع فشل ذريع في درء الجوع والفقر واﻷوبئة، وفي وقت تتجاوز فيه القدرات الفتاكة للترسانات النووية كل حدود المعقول.
    All our countries are affected by the globalization of the economy, which has lent new momentum to global growth. UN فبلداننا تتأثر جميعها بعولمة الاقتصاد التي تعطي زخما جديدا للنمو العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more