"the glossary" - Translation from English to Arabic

    • المسرد
        
    • مسرد المصطلحات
        
    • للمسرد
        
    • لمسرد
        
    • بمسرد المصطلحات
        
    • ومسرد
        
    • مسرد مصطلحات
        
    • والمسرد
        
    • قائمة المصطلحات
        
    • على المصطلحات
        
    • بالاستعانة بمسرد
        
    • ثبت مصطلحات
        
    the glossary will be launched at the Global Forum in Bali. UN وسيتم إصدار المسرد خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي.
    It was proposed that each member provide a point of contact and participate in a working group in order to finalize the glossary before the next ICG meeting. UN واقتُرح أن يوفّر كل عضو جهة اتصال وأن يشارك في فريق عامل للانتهاء من المسرد قبل اجتماع اللجنة الدولية القادم.
    the glossary below defines terms that are specific to space NPS applications. UN يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    The new definition appears in the glossary of this report. UN ويرد التعريف الجديد في مسرد المصطلحات الفنية بهذا التقرير.
    the glossary will then have to be finalized and an index prepared. UN وسيتعين آنذاك وضع الصيغة النهائية للمسرد ثم إعداد الفهرس.
    Subsequently, a technical publication containing the glossary will be issued by the Secretariat. UN وفيما بعد ستُصدر الأمانة العامة منشورا فنيا يتضمن هذا المسرد.
    the glossary below defines terms that are specific to space NPS applications. UN يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    The definition provided in the glossary may prove to be broad but it is meant to fit the several situations that may occur at country level. UN وقد يكون التعريف الوارد في المسرد واسع النطاق ولكن المقصود هو تغطية عدة حالات قد تحدث على الصعيد القطري.
    It was clarified that the glossary was intended to provide a uniform definition of technical job classification terms across the common system. UN وجرى توضيح أن القصد من المسرد هو توفير تعريف موحد للمصطلحات التقنية للوصف الوظيفي على نطاق النظام الموحد.
    The Secretary strongly urged other delegations to make comments on the glossary. UN وحث اﻷمين بقوة الوفود اﻷخرى على تقديم تعليقاتها على المسرد.
    A technical publication containing the glossary will be subsequently issued by the Secretariat. UN وسوف تقوم الأمانة العامة لاحقاً بإصدار منشور تقني يتضمن المسرد.
    6. The character and scope of the glossary the Working Group is proposing are based on the objectives outlined below. UN 6 - علماً بأن طابع المسرد ونطاقه اللذين يقترحهما الفريق العامل يقومان على أساس الأهداف المبينة فيما يلي.
    In sum, the glossary would be an important instrument in achieving a common approach to public administration issues, as supported in recent United Nations declarations and plans of action such as the United Nations Millennium Declaration. UN وخلاصة القول إن المسرد سوف يكون أداة مهمة لتحقيق نهج موحد إزاء مسائل الإدارة العامة، على نحو ما أيدته إعلانات الأمم المتحدة وخطط عملها التي صدرت مؤخراً، مثل إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    In the same spirit, it proposes a periodical review on the new entries to the glossary. UN وبنفس الروح، يقترح الفريق إجراء مراجعة دورية لما يتم إدخاله في المسرد من مصطلحات جديدة.
    Four revised chapters of the glossary were circulated and later amended on the basis of comments received from members of the Working Group. UN وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل.
    The usefulness of the glossary in teaching toponymy was noted. UN وجرى التنويه بفائدة المسرد في تدريس علم الأسماء الجغرافية وأصولها.
    Another suggestion was to align the language of the footnote with the language used in the glossary with respect to control and ownership. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    That will be done in the glossary of terms that the Secretariat is currently preparing. UN وسيجري هذا في اطار مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده.
    The Working Group considered the glossary and draft recommendations 1-24 and requested the Secretariat to prepare a revised text on the basis of its deliberations and decisions. UN ونظر الفريق العامل في مسرد المصطلحات ومشاريع التوصيات 1 إلى 24 وطلب إلى الأمانة أن تعد نصا منقّحا مستندة في ذلك إلى مداولاته وقراراته.
    To be practical, the Chair suggested that the first draft of the glossary be in English. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    IV. Proposed working modalities for the finalization of the glossary of basic terms in governance and public administration UN رابعا - طرائق العمل المقترحة لوضع الصيغة النهائية لمسرد المصطلحات الأساسية في مجالي الحوكمة والإدارة العامة
    The Bureau encouraged the secretariat to continue its work on the publication of the traditional knowledge material, and as much as possible to link this work with the glossary of terms as proposed by the GoE. UN شجع المكتب الأمانة على مواصلة عملها بشأن نشر مواد عن المعارف التقليدية، وعلى ربط هذا العمل قدر الإمكان بمسرد المصطلحات كما اقترحه فريق الخبراء.
    Another representative said that there was a need to be clear on the definitions of waste and non-waste, and that that clarity would need to be reflected in the work being done on legal clarity and the glossary of terms relating to the Convention. UN وقال ممثل آخر إن هناك حاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بتعاريف النفايات وغير النفايات وأن من الضروري تجسيد هذا الوضوح في العمل الذي يجري حالياً بشأن الوضوح القانوني ومسرد المصطلحات المتعلقة بالاتفاقية.
    the glossary on Migration also defines the term " expulsion order " as follows: UN كما يعرف مسرد مصطلحات الهجرة مصطلح ' ' أمر الطرد`` على النحو التالي:
    The manual was downloaded 2,860 times and the glossary 952 times. UN وتم تنزيل الدليل 860 2 مرة والمسرد 952 مرة.
    The former Administrative Committee on Coordination, in February 1999, decided to revert to the question of updating the glossary of financial terms, with special attention to new terminology introduced for results-based budgeting. UN وقررت لجنة التنسيق الإدارية السابقة، في شباط/فبراير 1999، معاودة النظر في مسألة استكمال قائمة المصطلحات المالية، مع الاهتمام بوجه خاص بالمصطلحات الجديدة المطروحة فيما يتعلق بالميزنة على أساس النتائج.
    23. The choice of the glossary model depends also on an agreement on the terms to be defined. UN 23 - ويعتمد اختيار نموذج المسرد على تحقيق اتفاق على المصطلحات التي يراد تعريفها.
    The meaning of the following terms in these guidelines for national systems is the same as in the glossary of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) good practice guidance, accepted by the IPCC at its sixteenth session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية(2) نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more