"the gnu" - Translation from English to Arabic

    • حكومة الوحدة الوطنية
        
    • لحكومة الوحدة الوطنية
        
    • قنو
        
    42. As part of the peace process, the GNU is required to initiate a comprehensive process of national reconciliation. UN 42- وفي إطار عملية السلام، يتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تبدأ في عملية شاملة للمصالحة الوطنية.
    Moreover, the GNU is contemplating the introduction of a minimum wage of about R 1,500 per month. UN فضلا عن أن حكومة الوحدة الوطنية تنظر في امكانية اعتماد حد أدنى لﻷجور مقداره حوالي ٠٠٥ ١ راند في الشهر.
    29. Algeria noted the restoration of macroeconomic stability following the GNU in 2009. UN 29- وأشارت الجزائر إلى عودة استقرار الاقتصاد الكلي في أعقاب ظهور حكومة الوحدة الوطنية في عام 2009.
    Swaziland encouraged the GNU to continue rebuilding the economy and its institutions, including the Organ for National Healing, Reconciliation and Integration. UN وشجعت سوازيلند حكومة الوحدة الوطنية على مواصلة إعادة بناء اقتصادها ومؤسساتها، بما في ذلك جهاز التعافي والمصالحة والتكامل على المستوى الوطني.
    Technical and financial support should continue to the GNU to implement the CPA. UN :: وينبغي مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية كي تقوم بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Well, the license I use is the GNU General Public License. Open Subtitles حسنا, الرخصة التي استخدمها هي رخصة قنو العامة
    22. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 22 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    22. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 22 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    45. One of apartheid's most problematic legacies from the perspective of the GNU is unemployment. UN ٥٤- تعتبر حكومة الوحدة الوطنية أن البطالة هي أحد الجوانب التي تثير أكثر المشاكل في القضايا الموروثة عن الفصل العنصري.
    Consequently, the GNU is proposing to introduce an affirmative action programme to be implemented at all levels of government in order to ensure racial, gender and geographical representation in the public service. UN وبالتالي تقترح حكومة الوحدة الوطنية اعتماد برنامج عمل ايجابي ينفذ على جميع مستويات الحكومة بغية تأمين التمثيل العرقي والجنسي والجغرافي في الخدمة العامة.
    The mission took note of the commitment on the part of the GNU to promote non-discriminatory realization of this right in accordance with international human rights instruments. UN وأخذت البعثة علماً بالتزام حكومة الوحدة الوطنية بتنشيط إعمال هذا الحق على نحو غير تمييزي ووفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It equally took note of the steps being taken by the GNU to redress the tax and married allowance disadvantages suffered by married women under successive apartheid governments. UN كما أحاطت علماً بالتدابير التي تأخذها حكومة الوحدة الوطنية ﻹصلاح التفاوتات في الرسوم وتعويضات الزواج التي تعاني منها النساء المتزوجات في ظل الحكومات المتتالية أيام الفصل العنصري.
    24. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 24 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    24. Calls upon the GNU to cooperate fully with all the United Nations operations within its territory in the implementation of their mandates; UN 24 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى التعاون تعاونا تاما مع جميع عمليات الأمم المتحدة الموجودة داخل أراضيها في تنفيذ ولاياتها؛
    15. the GNU strengthened its international human rights commitments in a number of ways. UN 15- وقامت حكومة الوحدة الوطنية بتعزيز التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وذلك بوسائل عديدة.
    30. In Khartoum, the Special Rapporteur was briefed on the action taken by the GNU to end violence against women in Darfur. UN 30- وفي الخرطوم، أُطلعت المقررة الخاصة على الإجراءات التي اتخذتها حكومة الوحدة الوطنية لوقف العنف ضد المرأة في دارفور.
    the GNU stated that as of 18 September 2005 there were 479 persons in the Sudan who had been sentenced to death and were awaiting execution. UN وأفادت حكومة الوحدة الوطنية بأن عدد الأشخاص في السودان الذين صدر بحقهم حكم بالإعدام وينتظرون تنفيذ الحكم 497 شخصاً حتى 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    the GNU should continue to cooperate with its humanitarian partners in the design and implementation of planning and development of poor areas; UN ويتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تواصل تعاونها مع شركائها في مجال المساعدة الإنسانية في تصميم وتنفيذ تخطيط المناطق الفقيرة وتنميتها؛
    The international community and the United Nations should help the GNU to implement comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of the armed groups, including the Government-backed militias; UN :: وينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة مساعدة حكومة الوحدة الوطنية في تنفيذ عملية شاملة لنزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم، بما فيها الميليشيات التي تدعمها الحكومة؛
    the GNU should publicly commit itself to bringing to justice perpetrators of human rights violations, including gender-based violence and torture, and to ending impunity; UN وينبغي لحكومة الوحدة الوطنية أن تعلن التزامها بمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف ضد المرأة والتعذيب، وبإنهاء الإفلات من العقاب؛
    63. the GNU should adopt appropriate procedural and legal safeguards to ensure that the human rights of the urban poor are protected. UN 63- وينبغي لحكومة الوحدة الوطنية أن تضع الضمانات الإجرائية والقانونية الملائمة لضمان حماية حقوق الفقراء في المناطق الحضرية.
    Well uh, I spend a lot of time working out uh, how we were going to make money and in the original GNU manifesto which is the last chapter of the GNU Emacs manual. Open Subtitles حسنا، قضيت الكثير من الوقت في تحديد كيف سنقوم بجمع النقود و في اعلان قنو الاصلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more