"the goal of a nuclear-weapon-free world" - Translation from English to Arabic

    • هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة
        
    • الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من
        
    • هدف عالم خال من الأسلحة
        
    • وأضاف أن هدف إيجاد عالم خالٍ
        
    • الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ
        
    • الهدف المتمثل في عالم خال
        
    • تحقيق هدف وجود عالم خالٍ
        
    • بلوغ هدف إيجاد عالم خال من
        
    • بهدف إنشاء عالم خال من
        
    • العالم خالياً من الأسلحة النووية
        
    • بعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال
        
    • إقامة عالم خال من اﻷسلحة
        
    • إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية
        
    • إنشاء عالم خال من الأسلحة
        
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Malaysia is committed to working with other Member States to realize the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia remains vitally committed to the goal of a nuclear-weapon-free world and is active to that end. UN وتظل أستراليا ملتزمة بشكل حيوي لتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتعمل تحقيقا لهذه الغاية.
    84. the goal of a nuclear-weapon-free world was feasible if the States parties worked together and took bold political decisions at the Review Conference. UN 84 - وأضاف أن هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر ممكن إذا عملت الدول الأطراف معا واتخذت قرارات سياسية جريئة في المؤتمر الاستعراضي.
    5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; UN 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛
    The attainment of the goal of a nuclear-weapon-free world will require commitments embedded in an agreed multilateral framework involving all the States possessing nuclear weapons, which, incidentally, are represented in the Conference. UN وسوف يتطلب تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية التزامات يتضمنها إطار متعدد الأطراف متفق عليه يشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي، بالمناسبة، ممثلة في المؤتمر.
    Her country was committed to all aspects of the Treaty, including the decisions and outcomes agreed at the 1995 and 2000 Review Conferences, and would continue to work with all other States parties towards the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وأضافت قائلة إن بلدها مُلتزم بجميع جوانب المعاهدة، بما فيها المقررات والنتائج المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في عام 1995 وفي عام 2000. وسوف تواصل العمل مع جميع الدول الأطراف في سبيل تحقيق هدف وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The conclusion of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty have steadily excluded nuclear weapons from entire regions of the world. The further pursuit, extension and establishment of such zones, especially in regions of tension, such as the Middle East and South Asia, represents a significant contribution to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وأما إبرام معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبلندابا، ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وكذلك معاهدة انتاركتيكا فقد أدى على نحو ثابت الى استبعاد اﻷسلحة النووية من مناطق بكاملها من العالم، واستمرار السعي الى إقامة هذه المناطق وتوسيعها وإنشاء مثيلاتها، لا سيما في مناطق التوتر مثل الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا، يمثل مساهمة بارزة في بلوغ هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    At this point, my delegation wishes to call upon nuclear-weapon States to ratify as soon as possible the protocol annexed to the Treaty so as to demonstrate their serious commitment to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وفي هذه المرحلة، يود وفدي أن يناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصادق في أسرع وقت ممكن على البروتوكول الملحق بالمعاهدة لكي تظهر التزامها الجاد بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is our hope that the 2012 conference and later meetings will bring all concerned parties together for consensus and to contribute positively towards realizing the goal of a nuclear-weapon-free world. UN ونأمل أن يجمع مؤتمر عام 2010 والمؤتمرات اللاحقة جميع الأطراف المعنية معاً للتوصل إلى توافق في الآراء والإسهام إيجاباً في تحقيق هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Most important for Austria was that the goal of a nuclear-weapon-free world should become the central objective of the international community's endeavours. UN وما هو الأهم بالنسبة إلى النمسا هو أن يصبح هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية الهدف المركزي لمساعي المجتمع الدولي.
    Most important for Austria was that the goal of a nuclear-weapon-free world should become the central objective of the international community's endeavours. UN وما هو الأهم بالنسبة إلى النمسا هو أن يصبح هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية الهدف المركزي لمساعي المجتمع الدولي.
    To this end, Guyana expresses its commitment, as a party indirectly concerned with the legality of the threat or use of nuclear weapons, to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world. UN ولهذا الغرض، تُعرب غيانا عن التزامها، كطرف معني بشكل غير مباشر بمسألة مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، بتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    In my statement today I shall attempt to provide India's assessment of the present situation in the field of nuclear disarmament and the way ahead to accomplish the goal of a nuclear-weapon-free world. UN سأحاول في كلمتي اليوم عرض تقييم الهند للحالة الراهنة في ميدان نزع السلاح النووي والسبيل إلى تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    In a spirit of cooperation, we perhaps could look at changing the words " as a means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world " to " as a step towards achieving " . UN وبروح التعاون، ربما يمكن أن ننظر في تغيير العبارات " باعتباره وسيلة لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " إلى " باعتباره خطوة نحو تحقيق " .
    We are committed to achieving the goal of a nuclear-weapon-free world at an early date. UN ونحن ملتزمون بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    84. the goal of a nuclear-weapon-free world was feasible if the States parties worked together and took bold political decisions at the Review Conference. UN 84 - وأضاف أن هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر ممكن إذا عملت الدول الأطراف معا واتخذت قرارات سياسية جريئة في المؤتمر الاستعراضي.
    5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; UN 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛
    We are conscious that the goal of a nuclear-weapon-free world cannot be achieved without the cooperation of those who have nuclear weapons. UN ونحن ندرك أن الهدف المتمثل في عالم خال من اﻷسلحة النووية لا يمكن تحقيقه بدون تعاون الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية.
    Her country was committed to all aspects of the Treaty, including the decisions and outcomes agreed at the 1995 and 2000 Review Conferences, and would continue to work with all other States parties towards the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وأضافت قائلة إن بلدها مُلتزم بجميع جوانب المعاهدة، بما فيها المقررات والنتائج المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد في عام 1995 وفي عام 2000. وسوف تواصل العمل مع جميع الدول الأطراف في سبيل تحقيق هدف وجود عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    “The conclusion of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty have steadily excluded nuclear weapons from entire regions of the world. The further pursuit, extension and establishment of such zones, especially in regions of tension, such as the Middle East and South Asia, represents a significant contribution to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN " وأما إبرام معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبلندابا، ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وكذلك معاهدة انتاركتيكا فقد أدى على نحو ثابت إلى استبعاد اﻷسلحة النووية من مناطق بكاملها من العالم، واستمرار السعي إلى إقامة هذه المناطق وتوسيعها وإنشاء مثيلاتها، لا سيما في مناطق التوتر مثل الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا، يمثل مساهمة بارزة في بلوغ هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    India remains fully committed to the goal of a nuclear-weapon-free world, to be realized through the complete elimination of nuclear weapons through global, verifiable and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وتظل الهند ملتزمة التزاما تاما بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يجري تحقيقه بالإزالة التامة للأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على صعيد عالمي قابل للتحقق منه وغير تمييزي.
    52. Her Government understood its special responsibility to provide leadership towards the goal of a nuclear-weapon-free world and was doing its part to strengthen the non-proliferation pillar of the Treaty. UN 52 - وقالت إن حكومتها تفهم أن عليها مسؤولية خاصة بالنسبة للقيام بدور ريادي في تحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وتقوم بدورها في تعزيز ركيزة المعاهدة المتمثلة في عدم الانتشار.
    Kenya remains committed to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وتظل كينيا ملتزمة بعالم خال من الأسلحة النووية.
    In particular, leaders should demonstrate their political will towards nuclear disarmament by setting the goal of a nuclear-weapon-free world. UN كما عليهم أن يثبتوا بشكل خاص إرادتهم السياسية نحو نزع السلاح النووي بتحديد الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Japan appeals to every Member State that supports the goal of a nuclear-weapon-free world to become a sponsor of the draft resolution, and encourages each delegation to go to the Secretariat office to sign for sponsorship. UN كما تناشد كل دولة عضو تؤيد هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية أن تشارك فــي تقديــم مشروع القرار، وتشجع كل وفد على أن يتوجه إلى مكتب اﻷمانة العامة للتوقيع على الاشتــراك في تقديم مشروع القرار.
    A clear endorsement would not only strengthen the credibility of the NPT regime but help to promote nuclear disarmament and the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world. UN فالتأييد الواضح لن يعزز فقط مصداقية نظام معاهدة عدم الانتشار، بل سيساعد أيضا على تشجيع نزع السلاح النووي وتحقيق إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more