"the goal of achieving" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ هدف تحقيق
        
    • الهدف المتمثل في تحقيق
        
    • في ذلك هدف تحقيق
        
    • لهدف تحقيق
        
    • إن هدف تحقيق
        
    • هدف الوصول
        
    • هدف بلوغ
        
    • الهدف المتمثل في بلوغ
        
    • بالهدف المتمثل في تحقيق
        
    • تحقيق هدف تحقيق
        
    • على هدف تحقيق
        
    • والهدف المتمثل في تحقيق
        
    • وهدف تحقيق
        
    • في هدف تحقيق
        
    • هدف إيجاد
        
    2 July 2010 on system-wide coherence, with a mandate to assist Member States and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goal of achieving gender equality and the empowerment of women. UN وأُنيطت بها مهمة مساعدة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Institute was working towards the goal of achieving equity. UN ويعمل المعهد لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق الإنصاف.
    5. Also requests the Acting Executive Director to develop, by the year 2000, a gender action plan to implement General Assembly resolution 53/119, including the goal of achieving a 50/50 gender distribution in staffing; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي باﻹنابة وضع خطة عمل للجنسين بحلول عام ٠٠٠٢ لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٩١١ بما في ذلك هدف تحقيق توزيع الجنسين في الوظائف بنسبة ٠٥/٠٥؛
    Ultimately, it will make a substantial contribution to the goal of achieving lasting stability. UN وفي نهاية المطاف، فإن هذا سيقدم إسهاما جليلا لهدف تحقيق الاستقرار الدائم.
    the goal of achieving an effective and legally binding international agreement to ban anti-personnel mines is within the main guidelines of my country’s foreign policy. UN إن هدف تحقيق اتفاق دولي فعال وملزم قانونا لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد هو هدف يدخل ضمن المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسة الخارجية لبلدي.
    This procedure has moved Denmark closer to the goal of achieving holistic, qualified casework by the individual local authority. UN وقد أدى اتباع هذا الإجراء إلى جعل الدانمرك أقرب من بلوغ هدف تحقيق قيام سلطة محلية منفردة بدراسة الحالة الإفرادية دراسة شاملة وكفؤة.
    36. The General Assembly established UN-Women with a mandate to assist countries and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goal of achieving gender equality, women's empowerment and upholding women's rights. UN 36 - أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأوكلت لها ولاية مساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإقرار حقوقها.
    1. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) was established by the General Assembly in its resolution 64/289 on system-wide coherence, with a mandate to assist countries and the United Nations system itself to progress more effectively and efficiently towards the goal of achieving gender equality, women's empowerment and upholding women's rights. UN 1 - أنشئت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بموجب قرار الجمعية العامة 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010 المتعلق بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وأنيطت بها مهمة مساعدة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومساندة حقوقها.
    It had registered double digit growth over the previous 10 years and had integrated the goal of achieving good governance, the rule of law and human rights in the ongoing five-year Growth and Transformation Plan. UN وسجّلت نمواً بمعدلات من رقمين خلال السنوات العشر الماضية، وأدمجت في خطة النمو والتحول الخمسية الجارية الهدف المتمثل في تحقيق الإدارة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    The nomination and election of youth are based on the goal of achieving the broadest possible geographical and age-related balance, as well as gender parity. UN ويتم ترشيح الشباب وانتخابهم استنادا إلى الهدف المتمثل في تحقيق أكبر قدر ممكن من التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين وبين مختلف الفئات العمرية.
    Her Government had set the goal of achieving universal school enrolment by 2015. UN 60 - وأشارت إلى أن حكومة بلدها قد حددت الهدف المتمثل في تحقيق تعميم الالتحاق بالمدارس بحلول 2015.
    " Recalling the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action, the Declaration of the World Food Summit: five years later, including the goal of achieving food security for all through an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with an immediate view to reducing by half the number of undernourished people by no later than 2015, as well as the commitment to achieving the Millennium Development Goals, UN " وإذ تشير إلى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، بما في ذلك هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع من خلال بذل جهود متواصلة للقضاء على الجوع في البلدان كافة، سعيا إلى الإسراع في خفض عدد الناس الذين يعانون نقص التغذية إلى النصف في أجل لا يتعدى عام 2015، والالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recalling the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action, the Declaration of the World Food Summit: five years later, including the goal of achieving food security for all through an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with an immediate view to reducing by half the number of undernourished people by no later than 2015, as well as the commitment to achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تشير إلى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية() وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد()، بما في ذلك هدف تحقيق الأمن الغذائي للجميع من خلال بذل جهود متواصلة للقضاء على الجوع في البلدان كافة، سعيا إلى الإسراع في خفض عدد الناس الذين يعانون نقص التغذية إلى النصف في أجل لا يتعدى عام 2015، وكذلك الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    While the Special Committee continues to adhere firmly to those principles, it does realize the necessity of new and innovative approaches to the goal of achieving complete decolonization by the year 2000. UN وبينما تواصل اللجنة الخاصة التزامها الراسخ بتلك المبادئ، فإنها تدرك ضرورة إيجاد نهج جديدة ومبتكرة لهدف تحقيق اﻹنهاء الكامل للاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    12. the goal of achieving results for children, he said, had driven the work on the quadrennial comprehensive policy review, coherence, the results-based monitoring framework, the consolidation of support services for country programmes and other improvements in effectiveness and cost-efficiency. UN 12 - وقال إن هدف تحقيق نتائج من أجل الأطفال قد دفع بأعمال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وبالترابط، وبإطار الرصد القائم عل النتائج، وبتوطيد خدمات الدعم للبرامج القطرية والتحسينات الأخرى المتعلقة بالفعالية وكفاءة التكلفة.
    He said he believed the innovations in diagnostics and treatment would accelerate progress towards the Global Plan by 2015 and the goal of achieving an AIDS-free generation. D. Harnessing knowledge to achieve results for children UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    We are pleased that the goal of achieving universal primary education has already been accomplished. UN ويسعدنا أن هدف بلوغ تعميم التعليم الابتدائي للجميع قد تحقق بالفعل.
    Encouraged by the widespread commitment and political will shown by the unprecedented number of States that have become parties to the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. while noting that the goal of achieving universal ratification by 1995 was not reached, UN وإذ يشجعها الالتزام الواسع النطاق والارادة السياسية اللذان أبداهما عدد لم يسبق له مثيل من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل)١٦(، بينما تلاحظ أن الهدف المتمثل في بلوغ التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥ لم يحقق،
    This requires more commitment by political leaders to the goal of achieving sustained and sustainable growth and development. UN وأن ذلك يتطلب التزاما أكبر من جانب القادة السياسيين بالهدف المتمثل في تحقيق النمو والتنمية المطردين والمستدامين.
    313. The Committee recommended to the General Assembly, during its consideration of section 26 of the proposed programme budget, that it pay special attention to the programme aspects of developing and enhancing the United Nations web site in all official languages of the Organization, owing to the goal of achieving full parity among the United Nations official languages on the United Nations web site. UN 313 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة، خلال نظرها في الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة، إيلاء اهتمام خاص للجوانب البرنامجية لتطوير وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة، بغية تحقيق هدف تحقيق المساواة الكاملة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    The agenda for development should focus on the goal of achieving a substantial and rapid improvement in the economic and social conditions of impoverished nations. UN وقال ينبغي أن تركز خطة التنمية على هدف تحقيق تحسن كبير وسريع في اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية للدول الفقيرة.
    the goal of achieving universal education by 2000 had to be rescheduled to 2015. UN والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015.
    We reaffirm our commitment to multilateralism and to the goal of achieving general and complete disarmament under strict and effective international control, including the prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction. UN إننا نعيد التأكيد على التزامنا بالتعددية وهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها.
    As a result, the goal of achieving a universal international legal framework with wide support from all sections of the international community was becoming more distant. UN وقد نجم عن ذلك تباعد في هدف تحقيق إطار قانوني دولي عالمي يحظى بدعم واسع من جميع أطراف المجتمع الدولي.
    Nonetheless, it supported full implementation of the Treaty and its universality in pursuit of the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ولذلك فهي تؤيد التنفيذ الكامل للمعاهدة وتؤيد شمولها العالمي في سبيل تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more