"the goal of providing" - Translation from English to Arabic

    • هدف توفير
        
    • بهدف توفير
        
    • الهدف المتمثل في توفير
        
    • بغرض تقديم
        
    • على هدف إتاحة
        
    • يهدف إلى إتاحة
        
    the goal of providing education for all is a pillar of United Nations conference and summit outcomes. UN ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Indonesia will continue to pursue the goal of providing young people with a sound education. UN وستواصل إندونيسيا سعيها لبلوغ هدف توفير التعليم السليم للشباب.
    The Government also intends to meet the goal of providing early education and comprehensive attention to a further 400,000 boys and girls under the age of 5. UN وتعتزم الحكومة أيضا تحقيق هدف توفير التعليم المبكر والاهتمام الشامل لـ 000 400 فتى وفتاة إضافيين، دون الخامسة من العمر.
    Regarding the goal of providing quality education, CARICOM member States view education as an investment in human resources and as a means towards achieving economic and social development. UN وفيما يتعلق بهدف توفير التعليم العالي الجودة، تنظر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى التعليم بوصفه استثمارا في الموارد البشرية ووسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In that regard, Belarus was interested in establishing transparent and non-discriminatory transportation and transit of energy resources, and supported broad international cooperation with the goal of providing reliable energy transit to the international market. UN وفي هذا الصدد، تهتم بيلاروس بإنشاء نظام شفاف وغير تمييزي لنقل موارد الطاقة وعبورها، وتدعم التعاون الدولي على نطاق واسع بهدف توفير نظام موثوق به لنقل الطاقة إلى السوق الدولية.
    59. the goal of providing full and productive employment and decent work for all remains a huge challenge. UN 59 - ما زال الهدف المتمثل في توفير العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق للجميع يشكل تحدياً هائلاً.
    The SES attracts Liberian professionals to public service with the goal of providing support to the post-conflict Government to re-energize and re-build the capacity of the public service while the Scott Family Fellows program is aimed at filling the capacity gap and supporting the work of Ministers and senior officials. UN تجتذب الخدمة التنفيذية العليا الفنيين الليبريين إلى الخدمة العامة بغرض تقديم الدعم للحكومة بعد انتهاء الصراع لإعادة تحريك وإعادة بناء قدرة الخدمة العامة بينما يرمي برنامج أسرة سكوت للزملاء إلى ردم فجوة القدرة وإلى دعم عمل الوزراء وكبار المسؤولين.
    324. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 324 - وينطوي مفهوم المجتمع الشامل - لجميع الفئات من بنات وأولاد ورجال ونساء - على هدف إتاحة الفرص أمام جميع الفئات الاجتماعية لكي تساهم في المجتمع.
    18. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 18 - والمجتمع الصالح للجميع - من فتيات وفتيان ورجال ونساء - يهدف إلى إتاحة الفرصة أمام جميع الفئات الاجتماعية للمساهمة فيه.
    Her Government believed that the goal of providing universal health coverage should be incorporated into the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي إدراج هدف توفير التغطية الصحية الشاملة للجميع في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It was clear that it was virtually impossible to meet the goal of providing decent housing for all by the year 2000. UN وكان من الواضح أن من المستحيل عمليا تحقيق هدف توفير سكن لائق للجميع بحلول العام ٢٠٠٠.
    The Secretary-General has formed a High-Level Group to design an action agenda and provide ongoing momentum to the goal of providing Sustainable Energy for All. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لإعداد برنامج عمل والحفاظ على الزخم اللازم لتحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Organized by UNESCO in cooperation with the Government of Mexico, the meeting assessed progress towards the goal of providing quality education for all in the E9 countries, nine of the world's high population countries. UN فقد قيّم الاجتماع، الذي نظمته اليونسكو بالتعاون مع حكومة المكسيك، التقدم المحرز نحو هدف توفير تعليم جيد للجميع في بلدان الدول التسع، وهي تسعة من بلدان العالم الكثيفة السكان.
    7. These contributions have helped countries to move towards the goal of providing quality primary education for all children. UN 7 - وقد ساعدت هذه الإسهامات البلدان على المضي قدما نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي الجيد لجميع الأطفال.
    An additional investment of $10 billion in official development assistance is required to meet the goal of providing basic education for all by 2010. UN ولا بد من استثمار أموال إضافية بمقدار 10 بلايين دولار، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    UN-Habitat is mandated by the General Assembly to promote sustainable urbanization through socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN 5 - أوكلت الجمعية العامة لموئل الأمم المتحدة مهمة تعزيز عملية التحضر المستدام عن طريق المدن والبلدات المستدامة اجتماعياً وبيئياً، بهدف توفير المأوى الملائم للجميع.
    The high-level event could also lead to a mechanism for consultation and self-evaluation on the part of donors, with the goal of providing permanent assistance for implementation of the major decisions for promoting international development. UN ويمكن أن يؤدي الحدث الرفيع المستوى أيضا إلى قيام الجهات المانحة بإيجاد آلية للتشاور والتقييم الذاتي، بهدف توفير المساعدة الدائمة بغية تنفيذ القرارات الرئيسية لتعزيز التنمية الدولية.
    42. The Fund remains conscious of investment risks and of the need to adhere to a strict discipline in tailoring its portfolios to ensure that it meets the goal of providing a real return on its investments without incurring undue risk. UN 42 - ولا يزال الصندوق يدرك المخاطر الاستثمارية والحاجة إلى التقيد بنظام صارم لتحديد حافظاته لضمان أنها تفي بهدف توفير عائد حقيقي من استثماراته دون تكبد مخاطر لا لزوم لها.
    41. Pretrial work for the commencement of the trials of the two newly arrested accused has begun with the goal of providing the parties timely support and all facilities for an efficient trial preparation. UN 41 - وقد بدأ العمل السابق للمحاكمات من أجل البدء في محاكمتي المتهَمَين اللذين ألقي القبض عليهما مؤخرا بهدف توفير دعم جيد التوقيت وجميع التسهيلات للطرفين من أجل تحقيق الكفاءة في التحضير للمحاكمة.
    It is imperative that the national focus after the elections be on how to unite the country to carry out tough reforms and revitalize the economy so that the goal of providing basic services and creating jobs can become a reality. UN ولا بد أن ينصب التركيز الوطني بعد الانتخابات على كيفية توحيد البلد على نحو يتيح إجراء إصلاحات صعبة وإعادة تنشيط الاقتصاد، بحيث يصبح الهدف المتمثل في توفير الخدمات الأساسية وخلق فرص العمل واقعا ملموسا.
    Sustained progress in scaling up access to HIV treatment has put within reach the goal of providing antiretroviral therapy to 15 million people by 2015. UN 61 - أدى التقدم المطرد في زيادة إمكانية الحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع الهدف المتمثل في توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لـ 15 مليون نسمة في المتناول بحلول عام 2015.
    The compulsory education policy has been fully implemented in urban and rural areas; in 2009, the central Government authorities disbursed 66.6 billion yuan renminbi for compulsory-education costs in rural areas, with the result that the goal of providing 500 yuan renminbi and 300 yuan renminbi per rural middle-school and primary-school student respectively has been attained a year ahead of schedule. UN وفي عام 2009، أنفقت سلطات الحكومة المركزية مبلغ 66.6 مليار يوان على تكاليف التعليم الإلزامي في المناطق الريفية، وتحقق نتيجة لذلك الهدف المتمثل في توفير 500 يوان و300 يوان في المناطق الريفية لفائدة طالب المدارس المتوسطة والمدارس الابتدائية على التوالي قبل عام من الموعد المحدد.
    11. With the goal of providing policy guidance and leadership on the issue of trafficking, OHCHR is currently in the process of developing guidelines for the integration of human rights into national, regional and international antitrafficking initiatives. UN 11- وتقوم المفوضية في الوقت الراهن بوضع مبادئ توجيهية لإدماج حقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والاقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وذلك بغرض تقديم التوجيه والارشاد بشأن السياسة العامة فيما يتعلق بقضية الاتجار.
    324. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 324 - وينطوي مفهوم المجتمع الشامل - لجميع الفئات من بنات وأولاد ورجال ونساء - على هدف إتاحة الفرص أمام جميع الفئات الاجتماعية لكي تساهم في المجتمع.
    18. A society for all -- girls and boys, men and women -- encompasses the goal of providing all social groups with the opportunity to contribute to society. UN 18 - والمجتمع الصالح للجميع - من فتيات وفتيان ورجال ونساء - يهدف إلى إتاحة الفرصة أمام جميع الفئات الاجتماعية للمساهمة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more