"the goal of universal" - Translation from English to Arabic

    • هدف تعميم
        
    • لهدف عالمية
        
    • الهدف المتمثل في تعميم
        
    • تحقيق هدف عالمية
        
    • الهدف المتعلق بتعميم
        
    • أن الهدف المتمثل في عالمية
        
    • تحقيق الهدف المتمثل في عالمية
        
    • هدف تحقيق تعميم
        
    • هدف تمكين الجميع من
        
    Key indicators for the goal of universal primary education UN المؤشرات الرئيسية على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي
    Saint Vincent and the Grenadines has also far exceeded the goal of universal primary education. UN وتخطت سانت فنسنت وجزر غرينادين بكثير هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    There have been substantial gains in achieving the goal of universal primary education. UN تحققت مكاسب كبيرة نحو تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    The 2000 Review Conference called on Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in order to realize the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN وقد طلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة وتخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في منطقة الشرق الأوسط.
    the goal of universal access by 2010 can be achieved through an integrated approach led by strong leadership with the requisite political support, but universal access in itself provides no comfort to victims without the means of obtaining the drugs and treatment required. UN ويمكن تحقيق الهدف المتمثل في تعميم الوصول بحلول عام 2010 من خلال الأخذ بنهج متكامل من قبل قيادة قوية متمتعة بالدعم السياسي اللازم، ولكن تعميم الإمكانيات في حد ذاته لا جدوى منه للضحايا ما لم تتوفر وسائل الحصول على العقاقير والعلاج.
    While that was cause for satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. UN ومع أن ذلك يعتبر مسألة تدعو إلى الرضا، فلا يزال هناك شوط لم يقطع بعد في سبيل تحقيق هدف عالمية التصديق على الاتفاقية.
    111. Algeria and Mauritius have fully achieved the goal of universal primary education, according to reliable indicators. UN 111- حققت الجزائر وموريشيوس بصورة تامة الهدف المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي، حسب مؤشرات موثوق بها.
    30. Taking account of the need to enhance the utility of the Register, it was observed that the goal of universal participation had not yet been reached. UN 30 - ووعيا لضرورة تعزيز فائدة السجل، لوحظ أن الهدف المتمثل في عالمية الاشتراك لم يتحقق حتى الآن.
    Even in some countries that are closer to achieving the goal of universal primary education, children with disabilities represent the majority of those who are excluded. UN وحتى في بعض البلدان التي أصبحت على وشك تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي، يمثِّل الأطفال ذوو الإعاقة الأغلبية من هؤلاء الذين يتم استبعادهم.
    We also commend the significant increase in primary school enrolment levels by some countries, as they strive to achieve the goal of universal primary education by 2015. UN كما نشيد بالزيادة الهامة في مستويات القيد بالمدارس الابتدائية في بعض البلدان، وهي تكافح من أجل تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Considerable progress had been made in providing quality education, with equal access for boys and girls, and the Government was on target to achieve the goal of universal primary education by 2015. UN وقد أُحرز تقدّم ملحوظ في توفير التعليم الجيد، مع توفير الفرص المتكافئة أمام البنين والبنات، وتعكف الحكومة على تحقيق هذا الهدف ببلوغ هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول سنة 2015.
    However, without redoubled efforts, 58 countries may not achieve the goal of universal primary schooling by 2015. UN بيد أنه لن يتسنى لـ 58 بلدا تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي في المدارس بحلول عام 2015 دون مضاعفة الجهود.
    the goal of universal primary education has also been gravely impacted. UN فقد تضرر بشكل خطير هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    Thus, in order to attain the goal of universal primary education, all children must be included. UN ومن ثم فلبلوغ هدف تعميم التعليم الأساسي لا بد من إدماج جميع الأطفال.
    We are committed to the goal of universal access to prevention, treatment and care by 2010. UN وإننا ملتزمون ببلوغ هدف تعميم الحصول على خدمات الوقاية بحلول عام 2010.
    The national plan of action on education set the goal of universal enrolment in primary school by 2015. UN وخطة العمل الوطنية المتصلة بالتعليم ترمي إلى القيام، بحلول عام 2015، بتحقيق هدف تعميم القيد بالمدارس الابتدائية.
    The 2000 Review Conference called on Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in order to realize the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN وقد طلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة وتخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في منطقة الشرق الأوسط.
    18. We reiterate our support for the establishment of a nuclear-weapon-free- zone in the Middle East and, in this regard, we reaffirm the importance of Israel's accession to the NPT and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN 18 - نكرر مجددا تأييدنا لإقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وفي هذا السياق نؤكد من جديد على أهمية انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشأتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في الشرق الأوسط؛
    the goal of universal primary education did not explicitly refer to the human rights requirement that primary education be free and without discrimination, risking the exclusion of the poor, girls, migrants, indigenous persons and persons with disabilities, among others. UN فلم يشر صراحة الهدف المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي إلى الشرط المتعلق بحقوق الإنسان القاضي بأن يكون التعليم الابتدائي مجانيا ومن دون تمييز أو احتمال استبعاد الفقراء أو البنات أو المهاجرين أو أبناء الشعوب الأصلية أو الأشخاص ذوي الإعاقة، على سبيل المثال لا الحصر.
    While that was cause for satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. UN ومع أن ذلك يعتبر مسألة تدعو إلى الرضا، فلا زال هناك شوط لم يقطع بعد في سبيل تحقيق هدف عالمية التصديق على الاتفاقية.
    109. Significant improvements in net enrolment ratio in primary education: The continent recorded significant progress in educating its children during 1990 to 2004, but the rate of progress is not enough to achieve the goal of universal primary education by 2015. UN 109- تحسُّن كبير في صافي معدل الالتحاق بالمرحلة الابتدائية: سجلت القارة تقدماً هاماً في تعليم أطفالها خلال الفترة من 1990 إلى 2004، ولكن معدل التقدم ليس كافياً لتحقيق الهدف المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    As the goal of universal ratification of the Convention remained to be achieved, the annual participation of the Committee Chairperson in the Assembly was a much-needed reminder for all States parties of commitments to universal ratification, by the year 2000, of the Convention. UN وبما أن الهدف المتمثل في عالمية التصديق على الاتفاقية لم يتحقق بعد، كانت مشاركة رئيسة اللجنة سنويا في أعمال الجمعية أمرا اشتدت إليه الحاجة لتذكير الدول الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000.
    Conscious of the importance of increasing the number of States parties to the Convention and the Agreement in order to achieve the goal of universal participation, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    In the area of education, the goal of universal primary education has almost been met and, in the area of health, the mortality of children under five fell 68 per cent between 2004 and 2008. UN وفي مجال التعليم، فإن هدف تحقيق تعميم التعليم الابتدائي يكاد يكون قد تحقق، وفي مجال الصحة، تراجع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 68 في المائة في الفترة بين عامي 2004 و 2008.
    At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to the goal of universal access to reproductive health by 2015. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قطع قادة العالم على أنفسهم التزاما بتحقيق هدف تمكين الجميع من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more