"the goals contained in" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الواردة في
        
    • بالأهداف الواردة في
        
    • الغايات الواردة في
        
    • لﻷهداف الواردة في
        
    We remain committed to achieving the goals contained in the Declaration. UN وسنظل ملتزمين بتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان.
    It will certainly give a strong impetus to the effort to achieve the goals contained in the Programme of Action and the Millennium Development Goals (MDGs). UN فهي ستوفر بالتأكيد زخما قويا للجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    The sponsor delegation concluded by noting that in considering those issues, the Special Committee could make a proper contribution to the realization of the goals contained in the Millennium Declaration. UN واختتم الوفد مقدم المشروع كلامه بالإشارة إلى أنه لدى النظر في هذه المسائل، يمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة مناسبة لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of WTO and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة.
    My Government is fully committed to the goals contained in the Plan of Action that will be adopted at this session. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    It is important that we not view the goals contained in the Millennium Declaration simply as ends in themselves. UN ومن المهم ألا نعتبر الأهداف الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية مجرد غايات في حد ذاتها.
    My delegation also wishes to pay tribute to the initiatives of our Secretary-General, particularly those envisaged within the framework of the Millennium project designed to promote achievement of the goals contained in that historic document. UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمبادرات التي اضطلع بها أميننا العام، ولا سيما المتوخاة ضمن إطار مشروع الألفية المصمم من أجل الترويج لتحقيق الأهداف الواردة في تلك الوثيقة التاريخية.
    The GUUAM countries are fully committed to the implementation of the goals contained in these historic Declarations. UN وتلتزم بلدان غوام التزاما كاملا بتطبيق الأهداف الواردة في هذين الإعلانين التاريخيين.
    In his report, the Secretary-General provides us with some encouraging information on the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. UN والأمين العام في تقريره، يقدم لنا بعض المعلومات المشجعة بشأن تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    On nuclear issues, as a non-nuclear State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Croatia adds its support to the goals contained in the New Agenda Initiative. UN وفيما يتعلق بالقضايا النووية، فإن كرواتيا بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تدعم الأهداف الواردة في مبادرة جدول الأعمال الجديد.
    The prevention of child labor and violence against children at the workplace are among the goals contained in the draft Action Plan. UN ومن بين الأهداف الواردة في مشروع خطة العمل منع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال في مكان العمل.
    In order to realize the goals contained in the strategic plan and the resource mobilization strategies, UN-Women works through a concerted effort by strengthening partnerships grounded in coordinated external outreach mechanisms. UN ومن أجل تحقيق الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية وفي استراتيجيات تعبئة الموارد، تعمل الهيئة، في ظل تضافر الجهود، من خلال تعزيز الشراكات القائمة على الآليات المنسقة للاتصال الخارجي.
    The key performance indicator is the most important measure used to track the Centre's progress towards the goals contained in the service level agreement; UN ومؤشرات الأداء الرئيسية هي أهم مقياس يستخدم لتتبع تقدم المركز صوب تحقيق الأهداف الواردة في اتفاق مستوى الخدمات؛
    More than fifteen years after the Copenhagen Summit, much still needed to be done to achieve the goals contained in the Declaration and Programme of Action. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يلزم القيام به بعد ما يزيد على 15 سنة من مؤتمر قمة كوبنهاغن، لتنفيذ الأهداف الواردة في الإعلان وبرنامج العمل.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة في هذا الخصوص.
    I would like in particular to stress UNCTAD's participation, as one of the main stakeholders in financing for development, and I would like to analyse the challenges that face us in attaining the goals contained in the Monterrey Consensus. UN وأود أن أؤكد، بشكل خاص، مشاركة أونكتاد، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في تمويل التنمية، كما أود أن أحلل التحديات التي تواجهنا في تحقيق الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري.
    In addition, it will contribute to furthering the implementation of the goals contained in the Doha Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and other relevant decisions in this respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساهم الأونكتاد في مواصلة تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن القرارات الأخرى ذات الصلة في هذا الخصوص.
    The analysing group further noted that the goals contained in the request do not cover the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن الأهداف الواردة في الطلب لا تشمل المنطقة البالغة مساحتها 3.24 كيلومترات مربعة المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات.
    217. Delegations stressed the importance of achieving the goals contained in the outcome document as well as ensuring appropriate follow-up. UN 217 - وشددت الوفود على أهمية تحقيق الأهداف الواردة في الوثيقة النهائية وعلى أهمية ضمان المتابعة المناسبة.
    Coverage figures produced by the programme are the official reference data for the United Nations system, including with regard to the goals contained in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وتعد أرقام التغطية التي يعدها البرنامج البيانات المرجعية الرسمية لمنظومة الأمم المتحدة، ويشمل ذلك ما يتعلق بالأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Such an approach was a condition for progress towards the goals contained in the Millennium Declaration. UN ومثل هذا النهج هو شرط لإحراز تقدم نحو الغايات الواردة في إعلان الألفية.
    Two years after the Summit, Mexico continues to implement concrete actions to comply with the goals contained in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وبعد عامين من مؤتمر القمة، تواصل المكسيك القيام بإجراءات محددة لتمتثل لﻷهداف الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more