However, even in those regarded as a success, such actors were excluded from a discussion of the nature of the macroeconomic policies that the MLIs have designed to achieve the goals of poverty eradication. | UN | غير أنه حتى في الحالات التي اعتبر أنها حققت نجاحاً، فقد تم استبعاد هذه الجهات الفاعلة من مناقشة طبيعة سياسات الاقتصاد الكلي التي وضعتها المؤسستان لبلوغ أهداف القضاء على الفقر. |
The Millennium Development Goals have elevated the importance of water and sanitation and helped to demonstrate that investments in water and sanitation contribute directly to the goals of poverty eradication and children's health. | UN | وقد زادت الأهداف الإنمائية للألفية من الأهمية المولاة للمياه وخدمات الصرف الصحي، وساعدت على إثبات أن الاستثمارات فيهما تسهم بشكل مباشر في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وضمان صحة الأطفال. |
However, despite commitments by the international community, the progress achieved had been insufficient; that underscored the need for more concerted efforts to achieve the goals of poverty eradication. | UN | وأضافت أنه مع ذلك، وعلى الرغم من الالتزامات التي تعهَّد بها المجتمع الدولي، لم يكن التقدُّم الذي تحقق كافيا؛ وهو ما أبرز الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المنسَّقة لتحقيق أهداف القضاء على الفقر. |
Recalling further the declaration of the high-level meeting of the sixty-first session of the General Assembly on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action, in which participating Heads of State and Government and heads of delegations recommitted themselves to meeting the special needs of the least developed countries by making progress towards the goals of poverty eradication, peace and development, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الحادية والستين للجمعية العامة المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل() الذي تعهد فيه من جديد رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركون بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا عن طريق إحراز تقدم في بلوغ الأهداف المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق السلام والتنمية، |
40. Call upon relevant organizations of the United Nations system to provide national Governments with technical assistance in a coordinated manner in order to help them in their efforts to promote social development and achieve the goals of poverty eradication, full employment and social integration, including gender equality. | UN | 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف استئصال الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين. |
The executive heads were convinced that accountability, transparency and inclusion at all levels are integral to achieving the goals of poverty eradication. | UN | وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن اقتناعهم بأن المساءلة والشفافية والدمج على جميع المستويات تعد أساسية لتحقيق أهداف القضاء على الفقر. |
Most developing countries continue to require external financial assistance to directly address the goals of poverty eradication, infrastructure and skills development and the creation of capacity for production and trade. | UN | وما زالت معظم البلدان النامية تحتاج إلى مساعدات مالية خارجية لكي تحقق بشكل مباشر أهداف القضاء على الفقر وتطوير البنية الأساسية و المهارات وإيجاد القدرات اللازمة للإنتاج والتجارة. |
UNDP works to foster partnerships with the private sector to promote the goals of poverty eradication and sustainable human development. | UN | 73 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع القطاع الخاص من أجل تعزيز الشراكات وتدعيم أهداف القضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة. |
Indeed, the poverty eradication rhetoric now in vogue at the MLIs needs to be matched by critical assessments of whether the macroeconomic policy measures that continue to be applied are compatible with the goals of poverty eradication. | UN | وحديث الساعة الجاري حاليا في المؤسسات المتعددة الأطراف عن القضاء على الفقر يحتاج بالفعل إلى ما يقابله من تقييمات نقدية لمعرفة ما إذا كانت تدابير سياسات الاقتصاد الكلي التي لا يزال يجري تطبيقها متوافقة مع أهداف القضاء على الفقر أم لا. |
It should, further, reaffirm the urgency of the need to ensure an appropriate level of funding of international organizations and multinational financial institutions to enable them to support effectively the goals of poverty eradication and meeting the basic social needs of all. | UN | كذلك ينبغي لها أن تؤكد من جديد الحاجة الملحة لكفالة مستوى مناسب من التمويل اﻵتي من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لتمكينها دعم أهداف القضاء على الفقر بصورة فعالة وتلبية الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
Thailand firmly believes that the realization of a people-centred approach to development and the empowerment of individuals, particularly through the goals of poverty eradication, achieving full employment and enhancing social integration, is inextricably linked to international peace and security. | UN | إن تايلند مقتنعة تماما بأن اتباع نهج يركز على الناس لتحقيق التنمية وتمكين الأفراد، لا سيما عبر أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمل للجميع والنهوض بالتكامل الاجتماعي، أمر يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والسلام الدوليين. |
Integration in the global economy has also come to be associated with expectation of achieving higher rates of economic growth, through trade expansion and access to foreign direct investments (FDIs) and technology, which are essential for the achievement of the goals of poverty eradication and sustainable development. | UN | وأصبح الاندماج في الاقتصاد العالمي أيضا مرتبطا بتوقع تحقيق معدلات أعلى من النمو الاقتصادي، عن طريق التوسع التجاري والوصول إلى الاستثمار المباشر الأجنبي وإلى التكنولوجيا، وهي عوامل لا بد منها لتحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | 17 - تشجع الحكومات على زيادة مشاركة الناس بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وكذلك في تخطيط وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع والإدماج الاجتماعي؛ |
" 17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | " 17 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الناس بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
18. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | 18 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
The challenge they face is implementing that policy agenda in order to realize the goals of poverty eradication and sustainable human development. | UN | وهي تواجه التحدي المتمثل في تنفيذ هذا البرنامج من أجل بلوغ الهدفين المتمثلين في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة. |
(e) The Council could reaffirm that it will continue to oversee system-wide coordination and provide overall guidance in working towards the goals of poverty eradication, full employment and the empowerment and advancement of women; | UN | (هـ) وقد يعمد المجلس إلى إعادة تأكيد أنه سيواصل الإشراف على عملية التنسيق على نطاق المنظومة ككل وتوفير الإرشاد العام في العمل من أجل تحقيق غايات القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتمكين المرأة والنهوض بها؛ |
" 9. A proposal to establish an international humanitarian fund to meet the goals of poverty eradication, health care, sanitation and education for the poor received broad support. | UN | " 9 - وقد حظي الاقتراح بإنشاء صندوق دولي للشؤون الإنسانية يفي بأهداف القضاء على الفقر وتوفير الرعاية الصحية والمرافق الصحية والتعليم للفقراء بدعم واسع. |
A larger, more productive workforce, associated with higher levels of female education and paid employment, acts as a catalyst towards achieving the goals of poverty eradication and social integration. | UN | وهكذا فإن وجود قوة عاملة أكبر حجما وأكثر إنتاجية، ومرتبطة بارتفاع مستوى تعليم المرأة وحصولها على عمل مدفوع الأجر، تكون بمثابة محفز على تحقيق هدفي القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي. |