"the goals of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • أهداف التنمية المستدامة
        
    • غايات التنمية المستدامة
        
    • بأهداف التنمية المستدامة
        
    • لأهداف التنمية المستدامة
        
    • مقاصد التنمية المستدامة
        
    • بغايات التنمية المستدامة
        
    We look forward to working together to address the steps remaining to achieve the goals of sustainable development. UN ونتطلع إلى العمل معا لمعالجة الخطوات المتبقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    More emphasis should be given to creating open and competitive energy markets within a regulatory framework which supports the goals of sustainable development. UN وينبغي التشديد بدرجة أكبر على إقامة أسواق مفتوحة وتنافسية للطاقة داخل إطار تنظيمي يدعم أهداف التنمية المستدامة.
    Second: Achieving the goals of sustainable development in the Arab world requires the formulation of Arab common action priorities, as follows: UN ثانيا - إن تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الوطن العربي تتطلب صياغة أولويات العمل العربي المشترك على النحو التالي:
    Apply life-cycle management approaches to ensure that chemicals management decisions are consistent with the goals of sustainable development. UN تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة.
    Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. UN وتتطلب مكافحة التصحر سياسات تربط استخدام الأراضي وأسباب المعيشة بأهداف التنمية المستدامة.
    The endeavours of developing countries to achieve the goals of sustainable development should be supported by the international community. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي مساعي البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    This is essential in order to set out a coherent strategy for achieving the goals of sustainable development. UN وهذا أمر لازم لوضع استراتيجية متسقة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    However, environmental degradation continued unabated, and the goals of sustainable development remained elusive. UN غير أن التدهور البيئي مستمر بلا هوادة، كما تظل أهداف التنمية المستدامة أمرا بعيد المنال.
    131. The Commission should focus on issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development. UN ١٣١ - وينبغي أن تركز اللجنة على المسائل ذات اﻷهمية الحاسمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    131. The Commission should focus on issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development. UN ١٣١ - وينبغي أن تركز اللجنة على المسائل ذات اﻷهمية الحاسمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The private sector has all the essential credentials to actualize the goals of sustainable development. UN ويمتلك القطاع الخاص جميع المقومات اﻷساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    That promotes progress in achieving the goals of sustainable development. UN ويعزز ذلك التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Efforts to replicate and promote such a paradigm shift will contribute to the attainment of the goals of sustainable development. UN وستساهم جهود تكرار وتعزيز هذا التغير الجذري في النهج على بلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken that build on the inter-linkages among those issues to further implementation and thus effectively contribute to achieving the goals of sustainable development. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي في ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل تعزيز التنفيذ، والمساهمة بالتالي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    His delegation would continue to contribute to regional and international initiatives for space cooperation in order to meet the goals of sustainable development. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده سيواصل الإسهام في المبادرات الإقليمية والدولية للتعاون في مجال الفضاء من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    That would make a specific and substantial contribution to achieving the goals of sustainable development. UN فمن شأن ذلك أن يسهم بشكل محدد وموضوعي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    These factors make it imperative to have the proper skills and management in order to achieve the goals of sustainable development. UN وبسبب هذه العوامل يضحى امتلاك المهارات والإدارة السليمة أمرا لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Among the goals of sustainable development, her delegation gave priority to the promotion of healthy oceans and renewable energy. UN ومن بين أهداف التنمية المستدامة المطروحة، يعطي وفدها الأولوية لتعزيز صحة المحيطات وللطاقة المتجددة.
    Specialized agencies must therefore intensify their efforts to achieve the goals of sustainable development. UN لذا يجب على الوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها لتحقيق غايات التنمية المستدامة.
    We hope that the Summit will result in renewed political commitment to the goals of sustainable development. UN ونأمل أن يسفر مؤتمر القمة عن تجديد الالتزام السياسي بأهداف التنمية المستدامة.
    Today, two years after the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg, we all agree on the importance of the progressive and harmonious attainment of the goals of sustainable development, in accordance with the outcome of our work at Johannesburg. UN واليوم، سنتان بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، نحن نتفق جميعا على أهمية التحقيق التدريجي والمتناسق لأهداف التنمية المستدامة تماشيا مع حصيلة عملنا في جوهانسبرغ.
    124. Empowering women is essential for achieving the goals of sustainable development centred on human beings. UN ٤٢١ - وتمكين المرأة أمر أساسي لتحقيق مقاصد التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    The Convention was one of the key outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), and its objectives have a close relationship to the goals of sustainable development. UN ٣- وهذه الاتفاقية هي إحدى النتائج الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وﻷهدافها صلة وثيقة بغايات التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more