"the goals of the decade" - Translation from English to Arabic

    • أهداف العقد
        
    • غايات العقد
        
    • بأهداف العقد
        
    • الأهداف المتوخاة من العقد
        
    • لأهداف العقد
        
    • أهداف عقد
        
    The report concludes with a number of recommendations for consideration by the General Assembly to achieve the goals of the Decade. Contents UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Many countries have responded enthusiastically to implementing the goals of the Decade. UN وقد استجابت بلدان عديدة بحماس لتنفيذ أهداف العقد.
    Major challenges in implementing the goals of the Decade relate to the creation of constructive linkages between natural disaster reduction, natural resource protection, environmental management, and the achievement of sustainable development. UN وتتعلق التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ غايات العقد بإقامة روابط بناءة بين الحد من الكوارث الطبيعية وحماية الموارد الطبيعية واﻹدارة البيئية وبين تحقيق تنمية مستدامة.
    Achieving the goals of the Decade required a tremendous political commitment at the national, regional and local levels. UN وأن تحقيق أهداف العقد يتطلب التزاما سياسيا هائلا على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    the goals of the Decade had not been met, however, and serious violations of the rights of indigenous people continued to occur. UN وقال إن أهداف العقد لم تتحقق بعد، مع ذلك، وأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الشعوب الأصلية مستمرة.
    In addition, attainment of the goals of the Decade requires a stronger, more concerted commitment on the part of the international community. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب تحقيق أهداف العقد التزاما أقوى وأكثر تضافرا من المجتمع الدولي.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    The Yokohama Strategy for a Safer World, together with the Plan of Action, certainly provides a further impetus to achieve the goals of the Decade. UN إن استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، بالاضافة الى خطة العمل، توفران بالتأكيد زخما إضافيا لتحقيق أهداف العقد.
    B. Implementation of the goals of the Decade . 17 7 UN تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    8. As a founding member of the Asian-African Legal Consultative Committee, Myanmar fully supported the goals of the Decade. UN ٨ - وتؤيد ميانمار بشكل كامل أهداف العقد بوصفها عضوا مؤسسا للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية.
    (b) Encourage international indigenous organizations to develop information on the goals of the Decade and United Nations activities for local communities; UN )ب( تشجيع منظمات السكان اﻷصليين الدولية على اعداد معلومات عن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة، من أجل المجتمعات المحلية؛
    In addition, the Working Group was of the opinion that it might play a role in the mechanism to be established by the General Assembly to evaluate the fulfilment of the goals of the Decade and the carrying out of the activities included in the programme of action to be adopted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل أن بإمكانه أن يلعب دوراً في اﻵلية التي ستنشؤها الجمعية العامة لتقييم تحقيق أهداف العقد والاضطلاع باﻷنشطة المدرجة في برنامج العمل الذي سيعتمد.
    International indigenous organizations should develop information for local communities concerning the goals of the Decade and the activities of the United Nations. UN ٥٥ - يجب على المنظمات الدولية للسكان اﻷصليين أن توفر معلومات للمجتمعات المحلية بشأن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    the goals of the Decade had been integrated into the country's strategic development policies, including the 2010-2021 education programme. UN وقد أدمجت أهداف العقد في سياسات التنمية الاستراتيجية للبلد، بما في ذلك برنامج التعليم للفترة 2010-2021.
    The present review, however, indicates that while there are well-established intergovernmental regional structures, both within and outside the United Nations, the potential of such structures to contribute to the realization of the goals of the Decade remains largely unfulfilled; UN ويبين هذا الاستعراض أنه في الوقت الذي تتوافر فيه هياكل إقليمية حكومية دولية جيدة داخل وخارج الأمم المتحدة فإن إمكانية مساهمة هذه الهياكل في تحقيق أهداف العقد لا تزال بقدر كبير دون تحقيق؛
    80. Despite the many advances made, some of the goals of the Decade had not been fulfilled. UN 80 - واختتم قائلا إنه على الرغم من التقدم المحرز، فإن بعض أهداف العقد لم تتحقق.
    For her part, she pledged to campaign to publicize the goals of the Decade extensively and to participate fully in the activities conducted. UN وتلتزم من جهتها بالقيام بحملة إعلانية واسعة النطاق للتعريف بأهداف العقد والمشاركة الكاملة في العمل المضطلع به.
    That omission could be explained by the unique circumstances of indigenous peoples in Africa, which varied from region to region and from country to country; if the goals of the Decade were to be achieved, national and regional particularities, and historical and cultural aspects, must be taken into account. UN ويمكن تفسير هذا الإغفال بالظروف الفريدة للشعوب الأصلية في أفريقيا التي تتباين من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر؛ فإن أريد لأهداف العقد أن تتحقق، يجب أن تؤخذ في الاعتبار الخصائص الوطنية والإقليمية والجوانب التاريخية والثقافية.
    Russia attaches great importance to implementing the goals of the Decade to Roll Back Malaria. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تنفيذ أهداف عقد دحر الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more