"the goals of the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • أهداف برنامج العمل
        
    • بأهداف برنامج العمل
        
    • غايات برنامج العمل
        
    • أهداف برنامج عمل
        
    Reaching the goals of the Programme of Action is also essential for achieving the Millennium Development Goals. UN إن تحقيق أهداف برنامج العمل هو أيضا أمر أساسي من الأمور اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following those three principles, Indonesia expects to make broader and deeper progress in achieving the goals of the Programme of Action. UN وإذ تتبع إندونيسيا هذه المبادىء الثلاثة، فهي تتوقع إحراز تقدم أوسع وأعمق في تحقيق أهداف برنامج العمل.
    If governments are serious about development, they will take steps to ensure that the content of the goals of the Programme of Action do not remain on paper. UN وإذا كانت الحكومات جادة بشأن التنمية، فسيتعين عليها القيام بخطوات تكفل عدم بقاء مضمون أهداف برنامج العمل حبرا على ورق.
    Current funding levels are way below the targets necessary to realize the goals of the Programme of Action and to achieve the Millennium Development Goals. UN وتقل مستويات التمويل الراهنة كثيرا عما هو مستهدف من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    15. The discourse on international migration and development has advanced the goals of the Programme of Action. UN ١5 - وأدى الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية إلى النهوض بأهداف برنامج العمل.
    Only then would it be possible to gauge what progress had been made in achieving the goals of the Programme of Action. UN وعندئذ فقط سيكون باﻹمكان قياس مدى التقدم المحرز في تحقيق أهداف برنامج العمل.
    With its strategic focus on poverty eradication, the Task Force will create a synergy critical to achieving the goals of the Programme of Action. UN وستولد فرقة العمل بتركيزها الاستراتيجي على القضاء على الفقر، النشاط التعاوني اللازم لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    Addressing such issues as the alleviation of the debt burden and the eradication of poverty will in itself promote the achievement of the goals of the Programme of Action. UN وتناول مسائل مثل تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر سيعزز في حد ذاته تحقيق أهداف برنامج العمل.
    We believe it a matter of urgency that the international community lend its support to meeting the goals of the Programme of Action. UN نرى أن مسألة تقديم المجتمع الدولي دعمه لتحقيق أهداف برنامج العمل هي قضية ملحّة.
    Achieving the Millennium Development Goals will depend on the attainment of the goals of the Programme of Action. UN وسيتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على بلوغ أهداف برنامج العمل.
    Reaching the goals of the Programme of Action is also essential for achieving the Millennium Development Goals. UN وبلوغ أهداف برنامج العمل أمر حيوي أيضا إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reaching the goals of the Programme of Action is also essential for achieving the Millennium Development Goals. UN وبلوغ أهداف برنامج العمل أمر حيوي أيضا إذا أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reaching the goals of the Programme of Action is also essential for achieving the Millennium Development Goals. UN وإن تحقيق أهداف برنامج العمل هو أيضا أمر أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Current funding levels are way below what is necessary to realize the goals of the Programme of Action and achieve the Millennium Development Goals. UN وتعد مستويات التمويل الحالية أقل بكثير مما يلزم لتحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Together they provide for the operationalization of the goals of the Programme of Action and the Barbados Declaration. UN فهي تتكفل معا بتحقيق أهداف برنامج العمل وإعلان بربادوس.
    These are challenges that prevent the realization of the goals of the Programme of Action. UN وهذه التحديات تحول دون تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Reducing the unmet need for family planning is still one of the goals of the Programme of Action that is furthest from being met. UN فتخفيض الاحتياجات غير المُلبّاة في مجال تنظيم الأسرة لا يزال يمثل أحد أهداف برنامج العمل الأبعد عن الوفاء بها.
    Only when lesbian, gay, bisexual and transgender people enjoy human rights on an equal basis with others can the goals of the Programme of Action be fully realized. UN وعندما تتمتع المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين، يمكن فقط أن تتحقق أهداف برنامج العمل بصورة كاملة.
    It is important to build on the successes of the last two decades and find innovative ways to achieve the goals of the Programme of Action and the Millennium Development Goals that have yet to be realized. UN ومن المهم أن يجري البناء على النجاحات التي تحققت على مدى العقدين الماضيين مع التماس سُبل ابتكارية لتحقيق أهداف برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية التي لم يجر إنجازها بعد.
    However, the challenge for the donor community was to ensure that national commitments to the goals of the Programme of Action were not derailed through lack of resources. UN غير ان التحدي بالنسبة لمجتمع المانحين يتمثل في ضمان عدم تحويل مسار الالتزامات الوطنية بأهداف برنامج العمل من خلال نقص الموارد.
    11. Key areas of concern in the ICPD Programme of Action are encompassed by the ACC Task Force on Basic Social Services for All, which, with its strategic focus on poverty eradication, will create a synergy pivotal to achieving the goals of the Programme of Action. UN ١١ - وتغطي فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية مجالات الاهتمام الرئيسية في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فهي بتركيزها الاستراتيجي على القضاء على الفقر ستقيم تعاونا بالغ اﻷهمية لتحقيق غايات برنامج العمل.
    He emphasized the importance of pursuing the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and integrating them in national policies and development frameworks. UN كما شدد على أهمية متابعة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدماجها في سياسات وأطر التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more