"the goals outlined" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف المحددة
        
    • الأهداف المبينة
        
    • الأهداف الواردة
        
    • الأهداف المنصوص
        
    • اﻷهداف المجملة
        
    • الأهداف المبيَّنة
        
    • الأهداف المبيّنة
        
    As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports and reviews developments during the reporting period. UN وكما جرت العادة، فالتقرير يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة في التقارير السابقة، ويستعرض التطورات التي طرأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The review should reaffirm a shared commitment to the Tunis Agenda and include comprehensive and objective analyses of Summit outcomes and practical measures to realize the goals outlined in 2015. UN ومضت قائلة إن الاستعراض ينبغي أن يؤكد من جديد التزاما مشتركا ببرنامج عمل تونس، وأن يتضمن تحليلات شاملة وموضوعية لنتائج مؤتمر القمة وتدابير عملية لتحقيق الأهداف المحددة في عام 2015.
    As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, as well as reviewing developments during the reporting period. UN وكما جرى العرف، يقيم التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في التقارير السابقة، ويستعرض كذلك التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يشملها.
    36. In the following section, the Special Rapporteur sets out the need to have migration mainstreamed under each of the goals outlined below. UN ٣٦ - وفي الفرع التالي، يحدد المقرر الخاص مدى الحاجة إلى تعميم مراعاة الهجرة في إطار كل هدف من الأهداف المبينة أدناه.
    In order to achieve the goals outlined in the Millennium Declaration by 2015, globalization must be humanized. UN لقد أصبح إضفاء الطابع الإنساني على العولمة أمراً ضرورياً لبلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية لعام 2015.
    Ultimately, the report should be seen as a step, in partnership with the leadership of the Palestinian Authority, towards setting out a national framework for action towards the achievement of the goals outlined in the Millennium Declaration. UN وينبغي النظر إلى التقرير في نهاية المطاف كخطوة، بالشراكة مع قيادة السلطة الفلسطينية، نحو وضع إطار وطني للعمل من أجل تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    Zambia and its development partners needed to make concerted efforts to meet the goals outlined in the programme; in particular, high poverty levels, constraints to economic growth and structural impediments should be addressed. UN وأشارت إلى ضرورة أن تبذل زامبيا وشركاؤها الإنمائيون جهودا متضافرة لتحقيق الأهداف المحددة في البرنامج. ويتعين على وجه الخصوص التصدي لمستويات الفقر المرتفعة والقيود المفروضة على النمو الاقتصادي والعقبات الهيكلية.
    Investing $60 million in 2015 will complement National Committees' fundraising investments and ensure that private sector contributions achieve the goals outlined in the Private Sector Fundraising and Partnerships Plan. UN وسيكمل استثمار مبلغ 60 مليون دولار في عام 2015 استثمارات اللجان الوطنية لجمع الأموال، ويكفل أن تحقق تبرعات القطاع الخاص الأهداف المحددة في خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه.
    The provision of basic maternal health care ensures the lives of rural women and mothers and must be the focus in attaining the goals outlined in Goal 5. UN وتوفير الرعاية الصحية الأساسية للأم يضمن حياة النساء والأمهات الريفيات ويتعين أن يشكل محور التركيز في بلوغ الأهداف المحددة في الهدف 5.
    As has been the norm, the report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, reviews developments during the reporting period, and provides my assessment of mandate implementation in the more important areas. UN وكما جرت العادة، يقيِّم التقرير التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة في التقارير السابقة ويستعرض التطورات الحاصلة أثناء الفترة التي شملها، ويعرض تقييمي لتنفيذ الولاية في الميادين الأشد أهمية.
    As has been the norm, the report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports as well as reviewing developments during the reporting period. UN وكما جرت العادة، يقيم التقرير التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف المحددة في التقارير السابقة، فضلا عن استعراض التطورات التي استجدت في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The regular resource situation continues to present a major challenge to UNDP in meeting the goals outlined in the multi-year funding framework (MYFF). UN ولا تزال حالة الموارد العادية تشكل تحديا للبرنامج الإنمائي في مجال بلوغ الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    The overall lack of State authority in the Central African Republic, however, makes all of the above, as well as the goals outlined below, extremely difficult to achieve. UN غير أن غياب سلطة الدولة في جمهورية أفريقيا الوسطى يجعل تحقيق كل ما ذكر أعلاه، فضلا عن الأهداف المبينة أدناه، صعبا للغاية.
    the goals outlined in the development results framework represent the core areas of operation of UNDP and are fundamental to its mandate and identity. UN وتمثل الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية المجالات الرئيسية لعمل البرنامج وهي تكتسي أهمية أساسية بالنسبة إلى ولايته وهويته.
    I will endeavour in this report to assess the progress made towards attaining the goals outlined in my previous report, as well as reviewing developments during the reporting period. UN وفي هذا التقرير، سأسعى إلى تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في تقريري السابق، وكذا إلى استعراض التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    The report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, as well as reviewing developments during the reporting period. UN ويقيّم التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في تقاريري السابقة، فضلا عن استعراض التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    50. Several speakers noted that further progress in strengthening the international financial system was necessary to promote the sustainable development of all countries and to achieve the goals outlined in the Millennium Declaration. UN 50 - أشار العديد من المتكلمين إلي ضرورة تدعيم النظام المالي الدولي لتعزيز التنمية المستدامة لجميع البلدان، ولتحقيق الأهداف المبينة في إعلان الألفية.
    We also agreed to look into the progress and achievements of the goals outlined in the Plan of Action by including this item on the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN واتفقنا أيضاً على النظر في التقدم المحرز والمنجزات في إطار الأهداف الواردة في خطة العمل بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    If the goals outlined in the strategies were to be achieved, all Member States must pay their assessments on time, in full and without conditions. UN ولكي تتحقق الأهداف الواردة في الاستراتيجيتين، فلا بد من أن تسدد جميع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة في الموعد المحدد وبالكامل وبدون شروط.
    The year 2010 will be a landmark in the assessment of our efforts to meet global challenges, overcome difficulties and evaluate the progress in attaining the goals outlined in the United Nations Millennium Declaration. UN وسيكون عام 2010 معلما في تقييم جهودنا للتغلب على التحديات العالمية وتذليل الصعوبات وتقييم التقدم في إحراز الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    It is therefore of great relevance that we are gathered here today, at the start of the Week of Solidarity, to deliberate together and review, with all the participants to this Seminar, the specific circumstances and characteristics which pertain to these island Territories and help establish our priorities to enable them in achieving the goals outlined in the Charter of the United Nations. UN ومن ثم فإنه حدث بالغ الأهمية أن نجتمع هنا اليوم، في بداية أسبوع التضامن، لتداول الآراء معا ولكي نستعرض مع جميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الظروف والخصائص المحددة المتصلة بهذه الأقاليم الجزرية ولكي نعمل على تحديد أولوياتنا لتمكينها من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Secretary-General is of course keenly aware that UNCTAD's resources are limited, and that it will only be able to make a modest contribution to the achievement of the goals outlined above. UN وبطبيعة الحال فإن اﻷمين العام يدرك تماما أن موارد اﻷونكتاد محدودة وأنه لن يكون في مقدوره إلا أن يسهم إسهاما متواضعا في تحقيق اﻷهداف المجملة أعلاه.
    It provides a narrative description of progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, registers factual developments, logs relevant citations relating to the reporting period, and provides my assessment of the implementation of key areas falling under my mandate. UN ويتضمن التقرير سردًا للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبيّنة في التقارير السابقة، ويدوّن المستجدات من الوقائع ويسجل الأحداث الهامة التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما يعرض تقييمي لتنفيذ المجالات الرئيسية التي تندرج ضمن الولاية الموكلة إليَّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more