"the goals set by the world summit" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي
        
    • الغايات التي حددها مؤتمر القمة العالمي
        
    • طريق تحقيق أهداف القمة العالمية
        
    • اﻷهداف التي حددتها القمة العالمية
        
    This is also in line with the plan of action recommended by the United Nations Children's Fund (UNICEF)/WHO Joint Committee on Health Policy to achieve the goals set by the World Summit for Children. UN وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Most of the goals set by the World Summit for Children for the year 2000 have already been attained or surpassed by Cuba. UN وقد استطاعت كوبا بالفعل تحقيق أو تجاوز معظم اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول العام ٢٠٠٠.
    It has been estimated that the additional financial resources required to achieve the goals set by the World Summit for Children will be $25 billion per year. UN وكان التقدير أن الموارد المالية الاضافية اللازمة لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ستبلغ ٢٥ بليون دولار في السنة.
    in particular: (a) To develop, review or revise by 1997 and implement, in the context of a national sustainable development strategy consistent with Agenda 21, measures for drinking water supply and environmental sanitation, taking into account the goals set by the World Summit for Children; UN )أ( القيام بحلول عام ٧٩٩١، في إطار استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتسق مع جدول أعمال القرن ١٢، باستحداث أو استعراض أو تنقيح تدابير لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية البيئية، وتنفيذها، مع مراعاة الغايات التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    Ms. Hirose noted the importance of SAICM as one of the milestones towards attainment of the goals set by the World Summit on Sustainable Development, particularly the minimization of the adverse effects of chemicals on human health and the environment. UN 8 - أشارت الآنسة هيروس إلى أهمية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باعتباره علامة بارزة على طريق تحقيق أهداف القمة العالمية للتنمية المستدامة، ولا سيما تدنية الآثار المعاكسة للمواد الكيميائية، على صحة البشر والبيئة.
    It seemed, however, that many of the goals set by the World Summit might not be achieved. UN واستدرك قائلا إن العديد من اﻷهداف التي حددتها القمة العالمية ربما لا تتحقق.
    With regard to meeting the goals set by the World Summit for Children, countries had worked to meet their commitments to complete national programmes of action (NPAs) by 1992. UN أما فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فقد عملت البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنجاز برامج العمل الوطنية بحلول عام ١٩٩٢.
    The Conference also recommended the development, review or revision, by 1997, and the implementation in the context of national sustainable development strategies, consistent with Agenda 21, of measures for drinking water and environmental sanitation, taking into account the goals set by the World Summit for Children. UN كما أوصى المؤتمر بأن يتم بحلول عام ١٩٩٧، وضع واستعراض وتنقيح تدابير لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، وتنفيذ تلك التدابير في سياق استراتيجيات إنمائية وطنية مستدامة، تتسق مع جدول أعمال القرن ٢١، وذلك مع أخذ اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بعين الاعتبار.
    Later, in June 1991, the National Assembly of the United Republic of Tanzania had approved and endorsed the goals set by the World Summit for the year 2000. UN ثم بعد ذلك، وافقت الجمعية الوطنية لتنزانيا، في حزيران/يونيه ١٩٩١، على اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لعام ٢٠٠٠ وأيدتها.
    24. Mr. Kolby (Norway) said that while progress had been made towards achieving the goals set by the World Summit for Children, there were large geographical variances both between and within countries, and it was now time to focus on the poorest segments and to work towards eliminating the gender gap. UN ٢٤ - السيد كولبي )النرويج(: قال إنه على الرغم من إحراز تقدم في إنجاز اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فهناك اختلافات جغرافية واسعة بين البلدان وداخلها. وقد حان الوقت اﻵن للتركيز على أفقر المناطق والعمل على القضاء على الفجوة القائمة بين الجنسين.
    46. Mr. VAHER (United Nations Children's Fund) congratulated the Islamic Republic of Iran on the progress it had achieved towards the goals set by the World Summit for Children. UN ٤٦ - السيد فاهر )منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة(: هنأ جمهورية إيران اﻹسلامية على التقدم الذي حققته نحو اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    It was heartened that progress was being made in achieving the goals set by the World Summit for Children and the Convention on the Rights of the Child, as shown in the Secretary-General's mid-decade review (A/51/256), and hoped that those countries that had not yet done so would ratify the Convention. UN وكان من دواعي التفاؤل التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل، على النحو المبين في استعراض منتصف العقد الذي قدمه اﻷمين العام )A/51/256( وأعرب عن اﻷمل في أن تقوم البلدان، التي لم تصدق على الاتفاقية بعد بالتصديق عليها.
    During 1996-1997, such cooperation took the form of advocacy for accelerated pursuit of the goals set by the World Summit for Children in 1990 and identification of projects to be executed jointly with ISESCO. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-٩٩٧١، أخذ هذا التعاون شكل الدعوة من أجل تعجيل السعي لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠، وتحديد مشاريع تنفذ بالاشتراك مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    We believe that the Fund's future activities should focus on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, the strengthening of countries' national capacity to provide basic social services, and the mobilization of the efforts and resources of Governments, civil society, donor countries and the relevant international organizations in order to attain the goals set by the World Summit for Children. UN ونعتقد أنه ينبغي ﻷنشطة اليونيسيف في المستقبل أن تركز على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وتدعيم القرارات الوطنية للبلدان على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتعبئة جهود وموارد الحكومات، والمجتمع المدني، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، بهدف تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    (a) To develop, review or revise by 1997 and implement, in the context of a national sustainable development strategy consistent with Agenda 21, measures for drinking water supply and environmental sanitation, taking into account the goals set by the World Summit for Children; UN )أ( القيام بحلول عام ٧٩٩١، في إطار استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تتسق مع جدول أعمال القرن ١٢، باستحداث أو استعراض أو تنقيح تدابير لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية البيئية، وتنفيذها، مع مراعاة الغايات التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    Ms. Hirose noted the importance of SAICM as one of the milestones towards attainment of the goals set by the World Summit on Sustainable Development, particularly the minimization of the adverse effects of chemicals on human health and the environment. UN 8 - أشارت الآنسة هيروس إلى أهمية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باعتباره علامة بارزة على طريق تحقيق أهداف القمة العالمية للتنمية المستدامة، ولا سيما تدنية الآثار المعاكسة للمواد الكيميائية، على صحة البشر والبيئة.
    Mr. Robinson (United States of America): It is a pleasure to be here today and to have the opportunity to review the progress towards implementation of the goals set by the World Summit for Children here in New York just over six years ago. UN السيد روبنسون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أقف هنا اليوم، وأن تتاح لي الفرصة ﻷستعرض التقدم المحرز نحو تنفيذ اﻷهداف التي حددتها القمة العالمية من أجل الطفل هنا في نيويورك قبل ما يزيد قليلا على ستة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more