"the government's objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهداف الحكومة
        
    By promoting a consistent approach across all human resources management activities, the framework helps to ensure that personnel management contributes effectively to achieving the Government's objectives. UN ويسهم الإطار، بتشجيع اتباع نهج متسق على صعيد كافة أنشطة إدارة الموارد البشرية، في ضمان مساهمة إدارة شؤون الموظفين بشكل فعال في تحقيق أهداف الحكومة.
    :: Formulate fiscal programme within the context of the Government's objectives UN :: وضع البرنامج المالي ضمن سياق أهداف الحكومة
    (iii) The public at large should understand benefits of introducing the new procurement technique and be confident that it will contribute to achieving the Government's objectives in procurement. UN `3` على الناس عموما أن يفهموا منافع استحداث أساليب الاشتراء الجديدة، وأن يكونوا على ثقة من أنَّ هذا سوف يُسهم في تحقيق أهداف الحكومة في مجال الاشتراء.
    One of the Government's objectives was to switch to 95 per cent renewable energy sources by 2016. UN وأفادت بأنَّ أحد أهداف الحكومة يتمثل في الانتقال إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة بنسبة 95 في المائة بحلول 2016.
    These activities include assistance in formulating a mineral resource policy and development plan that identifies and establishes the Government's objectives. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تقديم المساعدة في صياغة سياسة وخطة إنمائية للموارد المعدنية تتحدد بهما وتتقرر أهداف الحكومة في هذا المجال.
    However, she would appreciate receiving further information on the specific measures that were being implemented to achieve the Government's objectives in that area. UN ومع ذلك، فإنها ستكون ممتنة لو تلقت مزيداً من المعلومات عن التدابير المحددة التي يجري تنفيذها لتحقيق أهداف الحكومة في هذا المجال.
    44. The representative of Egypt outlined the Government's objectives and policies for attracting FDI. UN 44- وعرض ممثل مصر بصورة إجمالية أهداف الحكومة وسياساتها فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In Uzbekistan, for example, the individual policies of Government agencies either fail to support the Government's objectives or in some cases actually work against these objectives. UN ففي أوزبكستان مثلا، تفشل السياسات الفردية التي تقوم بوضعها الوكالات الحكومية في دعم أهداف الحكومة أو تتعارض معها بالفعل في بعض الحالات.
    The competition aims to further the Government's objectives to improve the overall international ranking of the UK's science and engineering base and to increase the participation of women in SET. UN وتهدف المنافسة إلى تعزيز أهداف الحكومة المتمثلة في تحسين الترتيب الدولي العام لقاعدة العلوم في المملكة المتحدة وزيادة مشاركة المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    51. The Minister of Investment of Egypt set out the Government's objectives and policies with regard to attracting foreign direct investment. UN 51- وعرض وزير الاستثمار في مصر أهداف الحكومة وسياساتها فيما يتعلق بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    the Government's objectives include the development of agriculture and the creation within it of a viable private sector, and, at a minimum, a threefold increase in the income of rural households. UN وتشمل أهداف الحكومة تنمية الزراعة وإيجاد قطاع خاص قابل للحياة ضمنها، وزيادة دخل الأسر الريفية بنسبة ثلاثة أضعاف على الأقل.
    Subsequent visits to Côte d'Ivoire by the Secretary-General and representatives of the Security Council, and a forthcoming visit by the 130 States members of the Group of 77 and China as part of the High-Level Conference on South-South Cooperation, were signs that the Government's objectives enjoyed support. UN كما أن الزيارات اللاحقة إلى كوت ديفوار التي قام بها الأمين العام وممثلو مجلس الأمن، والزيارة المرتقبة التي ستقوم بها الدول أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، البالغ عددها 130 دولة، في إطار المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تعد علامات على ما تحظى به أهداف الحكومة من تأييد.
    In Cuba, one of the Government's objectives is to convert the country into " a world medical power " . UN ٤٨- وأحد أهداف الحكومة في كوبا هو تحويل البلد إلى " قوة طبية عالمية " .
    Accordingly, in view of the grave concerns expressed by all parties, including the Government of Iraq, regarding the nutritional status of children, it is recommended that the Government of Iraq clarify how the relatively limited resources allocated in the distribution plan would satisfy the Government's objectives in improving the nutritional status of children. UN ولذلك ونظرا للقلق الشديد الذي أعربت عنه جميع الأطراف، بمن فيها حكومة العراق، فيما يتعلق بحالة الأطفال التغذوية، يوصى بأن توضح حكومة العراق كيف ستلبي الموارد المحدودة نسبيا المحددة في خطة التوزيع أهداف الحكومة لتحسين حالة الأطفال التغذوية.
    4. The 2003-2007 UNDAF indicated that the Government's objectives for outer island development have focused on the devolution of authority to the Kaupule, or traditional local government bodies. UN 4- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007 إلى أن أهداف الحكومة المتعلقة بتنمية الجزر الخارجية ركزت على تفويض السلطة إلى كاوبولي، أو أجهزة الحكم المحلي التقليدية.
    Nevertheless, the provisions for electricity under the enhanced distribution plan explain the Government's objectives and how these match the anticipated increase in power generation capacity/output (680 megawatts). UN ومع ذلك فإن البنود المتعلقة بالكهرباء من خطة التوزيع المعززة تفسر أهداف الحكومة ومدى مطابقتها للزيادة المتوقعة في طاقة/ خرج توليد الكهرباء )٦٨٠ ميغاوات(.
    2. The head of the Lesotho delegation, the Minister of Trade, Industry and Marketing, highlighted the Government's objectives on foreign direct investment (FDI), which are to diversify FDI into tourism, mining and services in order to reduce susceptibility to relying only on FDI in garments manufacturing. UN 2- وأوضح رئيس وفد ليسوتو، وهو وزير التجارة والصناعة والتسويق، أهداف الحكومة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، وهي تنويع توظيف الاستثمار الأجنبي المباشر في السياحة والتعدين والخدمات بغية الحد من خطر الاعتماد على الاستثمار الأجنبي المباشر وحده في صناعة الثياب.
    227. This is a high level strategic target, introduced for the first time in 2003, to bring about measurable improvements in gender equality across a range of indicators, as part of the Government's objectives on equality and social inclusion. UN 227- يعتبر هذا هدفا استراتيجيا رفيع المستوى، أدخل لأول مرة في سنة 2003، من أجل تحقيق تحسينات ملموسة في المساواة بين الجنسين تشمل مجموعة من المؤشرات، باعتبار ذلك جزءا من أهداف الحكومة المتصلة بالمساواة والشمول الاجتماعي.
    The Bretton Woods institutions are emphatic that the emergency post-conflict assistance is crucial to the Government's objectives to set Guinea-Bissau's finances on a sound footing so that it may implement the medium-term poverty reduction and security sector reform strategies. UN وتؤكد مؤسسات بريتون وودز أن المساعدة الطارئة في مرحلة ما بعد الصراع عنصر حيوي في تحقيق أهداف الحكومة المتمثلة في إقامة المالية العامة في غينيا - بيساو على أساس سليم حتى تتمكن من تنفيذ الاستراتيجيات المتوسطة الأجل في مجالي الحد من الفقر وإصلاح القطاع الأمني.
    (i) Capacity-building: in order to derive maximum benefits from the use of ERAs, both procuring entities and suppliers and contractors must have confidence in the process and its results in terms of achieving the Government's objectives in procurement, and must be able to operate ERAs effectively. UN (ط) بناء القدرات: بغية الحصول على أكبر قدر من المنافع من استخدام المناقصة الإلكترونية، يجب أن تثق الجهات المشترية والمورِّدون والمقاولون على حدّ سواء في هذه العملية وفي نتائجها فيما يتعلق ببلوغ أهداف الحكومة في الاشتراء، وأن تكون قادرة على إدارة المناقصات الإلكترونية بفعّالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more