"the government's response" - Translation from English to Arabic

    • رد الحكومة
        
    • استجابة الحكومة
        
    • ردّ الحكومة
        
    • ورد الحكومة
        
    • الحكومة في ردها
        
    • لرد الحكومة
        
    • برد الحكومة
        
    • رد من الحكومة
        
    • الاستجابة الحكومية
        
    • تصدي الحكومة
        
    • جواب الحكومة
        
    the Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. UN ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص.
    The Committee's concerns are quoted in italics, followed by the Government's response in normal text. UN والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي.
    The Working Group decided that the Government's response was insufficient to constitute clarifications. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً ليشكل توضيحات.
    the Government's response to the independent needs assessment report on the justice sector is very encouraging. UN إن استجابة الحكومة لتقرير التقييم المستقل للاحتياجات عن قطاع العدل تدعو إلى الارتياح.
    The Working Group has three concerns about the Government's response. UN وتساور الفريق العامل ثلاثة شواغل إزاء ردّ الحكومة.
    He wished to know how accurate that figure was and what the Government's response had been. UN وأعرب عن رغبته في معرفة مدى صحة هذه النسبة ورد الحكومة عليها.
    Section IV of the present report addresses the Government's response in more detail. UN ويتناول الفرع الرابع من هذا التقرير رد الحكومة بمزيد من التفصيل.
    The Panel has taken the Government's response into consideration and reviewed it in light of the evidence provided in support of each claim. UN وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة.
    The Panel has taken the Government's response into consideration and reviewed it in light of the evidence provided in support of each claim. UN وأخذ الفريق رد الحكومة في الاعتبار واستعرضه في ضوء الأدلة المقدمة دعماً لكل مطالبة.
    The Special Rapporteur stated that the incidents referred to in the Government's response seemed to refer to incidents which had occurred in 1995. UN وذكر المقرر الخاص أن اﻷحداث المشار إليها في رد الحكومة وقعت فيما يبدو في عام ٥٩٩١.
    the Government's response to complaints of police misconduct has at times been disappointing. UN وكان رد الحكومة على الشكاوى من سوء تصرف الشرطة مخيبا لﻵمال في بعض الحالات.
    At the time of writing, the Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to her communication. UN وما زالت المقررة الخاصة تنتظر وقت كتابة هذا التقرير رد الحكومة على رسالتها هذه.
    The Working Group decided that the Government's response was insufficient to constitute clarifications for the outstanding cases. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً لكي يشكل توضيحاً للحالات التي لم يُبت فيها.
    the Government's response that this law was not overused was not true according to Lawyers for a Democratic Society, which cited a number of examples to the contrary. UN وذكرت المنظمة عدداً من الأمثلة التي تدحض رد الحكومة الذي مفاده أن هذا القانون لا ينفَّذ بشكل تعسفي.
    the Government's response in the weeks after the attack entailed serious violations of civil and political rights. UN وانطوى رد الحكومة خلال الأسابيع التي تلت الهجوم على انتهاكات خطيرة للحقوق المدنية والسياسية.
    the Government's response was the declaration of a state of emergency, marked by the violent repression by military forces. UN وتمثَّل رد الحكومة في إعلان حالة طوارئ صاحبها قمع عنيف من قِبل القوات العسكرية.
    the Government's response in fact corroborated the factual happenings of his case. UN وقد أكد رد الحكومة بالفعل وقائع هذه القضية.
    The main victims of the crisis in Colombia were small and medium industries, and the Government's response was based on five pillars. UN وكانت الصناعات الصغيرة والمتوسطة في كولومبيا الضحايا الرئيسية لهذه الأزمة، وقد ارتكزت استجابة الحكومة على خمسة أركان.
    The source's view is that the Government's response does not give any evidence to contradict the case for arbitrary arrest and detention made by Ko Mya Aye. UN ويرى المصدر أنّ ردّ الحكومة لا يورد أي دليل يناقض حالة اعتقال كو ميا آيي واحتجازه تعسفياً.
    28. The Working Group notes the discrepancies between the allegations from the source and the Government's response. UN 28- ويلاحظ الفريق العامل الاختلافات بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة.
    78. According to the Working Group, the following allegations have not been contradicted by the Government's response: UN 78- ووفقاً للفريق العامل لم تنكر الحكومة في ردها الادعاءات التالية:
    In accordance with the Government's reply this means, firstly, that all these persons have been detained without trial for approximately four months at the time of the Government's response. UN ووفقاً لرد الحكومة فإن هذا يعني، أولاً أن هؤلاء الأشخاص جميعاً قد احتجزوا دون محاكمة لمدة تبلغ نحو أربعة أشهر في تاريخ رد الحكومة.
    During its forty-seventh session the Working Group took knowledge of the Government's response to the allegations submitted by the source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    67. The Special Rapporteur awaits the Government's response. UN 67- إن المقرر الخاص في انتظار رد من الحكومة.
    The establishment of the Observatorio would ensure an ongoing assessment both of the problem of internal displacement and the response to it, by bringing together experts outside the Government to evaluate the Government's response. UN ومن شأن إنشاء المرصد أن يكفل استمرار تقييم مشكلة التشرد الداخلي والاستجابة لها على السواء بجمع الخبراء من خارج الحكومة لتقييم الاستجابة الحكومية.
    Parliamentary debates took place, inter alia, on the Government's response to the renewed violence in Rakhine State and the provision of humanitarian assistance to IDPs in Kachin State. UN وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين.
    The source stated that the Government's response does not offer evidence to refute its presentation of facts and analysis of law. UN وقال المصدر إنه لم يرد في جواب الحكومة دليل يفند ما جاء في عرضه للوقائع وتحليله للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more