"the government administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الحكومية
        
    • إدارة الحكومة
        
    • عن اﻹدارة الحكومية
        
    • والإدارة الحكومية
        
    • للإدارة الحكومية
        
    • الجهاز الإداري الحكومي
        
    • بالإدارة الحكومية
        
    • الادارة الحكومية
        
    The ministries are responsible for executing the policies decided by the ministers in the various sectors of the government administration. UN والوزارات مسؤولة عن تنفيذ السياسيات التي يقرها الوزراء في مختلف قطاعات الإدارة الحكومية.
    The Council of Ministers conducts the internal affairs and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. UN ويسيِّر مجلس الوزراء الشؤون الداخلية والسياسة الخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    The Secretariat has the rank of a State Ministry and its participation is at high levels of the government administration, giving it a greater influence on policy, namely: UN وللأمانة اختصاصات وزارة للدولة وهي تشارك في الإدارة الحكومية على أعلى المستويات، مما يسمح لها بأداء دور أكثر أهمية، ولا سيما في داخل الهيئات التالية:
    The main competence of the Office of the Ombudsman of the Republika Srpska is monitoring the work of the government administration in terms of its impartiality and legality. UN وأهم صلاحية لمكتب أمين المظالم جمهورية سربسكا هي رصد عمل إدارة الحكومة من زاوية نزاهتها وقانونيتها.
    The Government has adopted unconventional solutions. In confronting unemployment, it has established a social development fund independent of the government administration. Its role is not to create new job opportunities, as had not happened in the past. It also tries to assist young people in starting new micro-projects and tries to subsidize successful small and medium-sized projects, since they use more manpower. UN ففي مواجهة قضية البطالة، قامت الحكومة بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية كجهاز منفصل عن اﻹدارة الحكومية حيث يدار على نمط يقترب من عمل البنوك التجارية ويتمثل دوره ليس في خلق وظائف جديدة طبقا لﻷسلوب القديم الذي انتهجته الحكومة في الماضي، بل في مساعدة الشباب على بدء مشروعات صغيرة جديدة وتمويل المشروعات الصغيرة والمتوسطة القائمة الناجحة باعتبارها أكثر القطاعات استيعابا للعمالة.
    The Council has made provisions for cooperation with non-government and non-profit-making organisations and the Council is formed by representatives of the non-profit sector and Representatives of the Public and the government administration. UN وقد وضع المجلس أحكاماً تتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية. ويتشكل المجلس من ممثلين للقطاع غير الربحي والجمهور والإدارة الحكومية.
    The first comprised those who did have the status of officials: members of the government administration or armed forces of the United States. UN الفئة الأولى تضم الأشخاص الذين لهم مركز مسؤولين: وهم الأعضاء التابعون للإدارة الحكومية للولايات المتحدة أو لقواتها المسلحة.
    P. S. Omoyefa argues that any meaningful public sector reform goes beyond the government administration machinery. UN أوموييفا إلى أن أي إصلاح مجد في القطاع العام يتجاوز الجهاز الإداري الحكومي.
    MUP carries out the tasks related to the security of the Republic within the government administration through: UN تؤدي الوزارة المهام المتصلة بأمن الجمهورية داخل الإدارة الحكومية من خلال:
    The Council of Ministers exercises internal and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. UN ويسيِّر مجلس الوزراء السياسة الداخلية والخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    The ministries are responsible for executing the policies decided by the ministers in the various sectors of the government administration. UN والوزارات مسؤولة عن تنفيذ السياسيات التي يقرها الوزراء في مختلف قطاعات الإدارة الحكومية.
    The Council of Ministers exercises internal and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. UN ويمارس مجلس الوزراء السياسة الداخلية والخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    The second is redeployment of the government administration to the zones controlled by the Forces nouvelles, together with the restoration of the Government's authority over all its troops. UN والشرط الثاني هو نقل الإدارة الحكومية إلى المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة، واستعادة سلطة الحكومة على جميع قواتها.
    The first comprised those who did have the status of officials: members of the government administration or armed forces of the United States. UN تضم الفئة الأولى من يتمتعون بمركز الموظفين الرسميين: أعضاء الإدارة الحكومية أو أفراد القوات المسلحة في الولايات المتحدة.
    81. At present, there is no formal avenue for accessing records from the government administration. UN 81- ولا يوجد في الوقت الحالي سبيل رسمي إلى الاطلاع على سجلات الإدارة الحكومية.
    The Plenipotentiary's participation in preparing draft documents for the work of the government administration and legal regulations to improve the situation of women and men and groups in risk of discrimination for reasons other than gender. UN :: اشتراك المفوض في إعداد مسوّدات الوثائق اللازمة لأعمال الإدارة الحكومية والأنظمة القانونية اللازمة لتحسين حالة كل من المرأة والرجل والفئات المعرَّضة لخطر التمييز لأسباب خلاف الاعتبارات الجنسانية.
    The latter also noted that the Government continues to follow a de facto policy of discrimination on sectarian and political grounds and that there is discrimination against Shia'a in the government administration. UN ولاحظت تلك الهيئات الثلاث أيضاً أن الحكومة تواصل اتباع سياسة تمييز فعلية على أسس طائفية وسياسية وأن هناك تمييزاً ضد الشيعة في إدارة الحكومة.
    Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the measures taken or envisaged to promote the presence of greater numbers of women in managerial and supervisory positions in the government administration. UN لذا طلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لتعزيز وجود مزيد من النساء في وظائف إدارية وإشرافية في إدارة الحكومة.
    One of the most salient challenges for the State administrative organ in its new role to face problem of overpopulation and to establish an organ independent of the government administration for work in the field of family planning. This should continue to be carried out effectively and without the creation of new levels of bureaucracy. UN ومن أبرز اﻷمثلة اﻷخرى للدور الجديد للجهاز اﻹداري للدولة ما تم في مواجهة مشكلة الزيادة السكانية من خلال إنشاء جهاز مستقل عن اﻹدارة الحكومية يقوم ببذل الجهود وتنسيقها ووضع البرامج اللازمة في مجال تنظيم اﻷسرة، وبحيث يتم ذلك على نحو مرن وفعال وبشكل يسمح بتفادي مشكلة التضخـــــم البيروقراطي الذي ينشأ عادة مع خلق إدارات بيروقراطية جديدة.
    The Real-Time Evaluation noted that this large-scale influx put a massive strain on existing resources and imposed new demands on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the government administration for Refugee and Returnee Affairs, and humanitarian partners. UN ولاحظ التقييم الآني أن هذا التدفق الواسع النطاق شكّل ضغطا هائلا على الموارد الحالية وفرض مطالب جديدة على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والإدارة الحكومية لشؤون اللاجئين والعائدين، والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    The donation of those assets, particularly the generators, would significantly enhance operational capabilities of the government administration and the National Police in areas where local electrical power supply does not exist or is erratic and the sanitation infrastructure remains undeveloped; UN ومن شأن منح تلك الأصول، لا سيما المولدات، أن يعزز بدرجة كبيرة القدرات التنفيذية للإدارة الحكومية والشرطة الوطنية في المناطق التي لا توجد فيها إمدادات محلية بالطاقة الكهربائية أو حيث يتم توفير تلك الطاقة بصورة متقطعة ولا تزال الهياكل الأساسية للصرف الصحي غير متطورة؛
    However, in the last Parliament the government administration Select Committee undertook an inquiry into the Act and related issues. was undertaken by the government administration Select Committee in the last Parliament. UN بيد أنه في دورة البرلمان الأخيرة أجرت اللجنة المختارة المعنية بالإدارة الحكومية تحقيقا في القانون والقضايا ذات الصلة.
    The President of the Appeals Courts was a woman, as well as one of six university rectors, and women were found at other levels of the government administration, including the Office of the Controller, which was headed by a woman. UN وأشارت إلى أن رئيس محاكم الاستئناف امرأة، وكذلك رئاسة إحدى الجامعات الستة، ويوجد نساء على مستويات الادارة الحكومية اﻷخرى، بما فيها مكتب المراقب المالي الذي ترأسه امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more