"the government and all" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة وجميع
        
    • والحكومة وجميع
        
    • بالحكومة وجميع
        
    • للحكومة ولجميع
        
    • بالحكومة وكافة
        
    • الحكومة وإلى جميع
        
    • للحكومة وجميع
        
    • للحكومة وسائر
        
    • الحكومة وكل
        
    the Government and all other stakeholders should continue to mainstream gender into national policies. UN ينبغي أن تواصل الحكومة وجميع الأطراف المعنية تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية.
    The Council urges the Government and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. UN ويحث المجلس الحكومة وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    It is a shared commitment of the Government and all its partners to ensure that we respond more effectively to the needs of the Seychellois people. UN إنه التزام مشترك من جانب الحكومة وجميع شركائها لضمان تلبية احتياجات شعب سيشيل بفعالية أكبر.
    From the independence of the Republic of Macedonia to the present, the Roma have had their own representatives in the parliament, the Government and all areas of State administration. UN ومن استقلال جمهورية مقدونيا إلى الحاضر للروما ممثلوهم في البرلمان والحكومة وجميع مجالات إدارة الدولة.
    I call again upon the Government and all armed movements to cease hostilities and enter into ceasefire negotiations immediately. UN وإنّي أكرّر دعوة الحكومة وجميع الحركات المسلحة إلى وقف أعمال القتال والدخول فورا في مفاوضات لوقف إطلاق النار.
    the Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. UN ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك.
    the Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. UN ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك.
    the Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. UN ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك.
    While the Government and all national stakeholders were taking the lead in that regard, the country's development partners, including the United Nations, had also continued their support, as described in the joint report. UN وفيما تستلم الحكومة وجميع الأطراف الوطنية صاحبة المصلحة زمام القيادة في هذا المضمار فقد واصل شركاء البلد الإنمائيون، بما في ذلك الأمم المتحدة، دعمهم على النحو الوارد وصفه في التقرير المشترك.
    the Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. UN ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك.
    the Government and all parties must enable the evacuation of the wounded, and all civilians who wish to leave must be enabled to do so. UN ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك.
    In that connection it took note of the signing of a national pact between the Government and all the political parties and of a document to evaluate that pact. UN وتلاحظ في هذا الصدد توقيع ميثاق وطني بين الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية ووثيقة تقييم لذلك الميثاق.
    I call upon the Government and all political stakeholders to fully implement their respective commitments as contained in the road map. UN وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق.
    Political violence has been unanimously rejected throughout the country, including by the Government and all political parties, the Catholic Church, non-governmental organizations, labour organizations and trade unions. UN وقد أصبح الرفض اجماعيا في البلد، وشمل الحكومة وجميع اﻷحزاب السياسية والكنيسة الكاثوليكية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات العمالية واتحادات الشركات.
    This includes an obligation to organize the Government and all the structures and institutions through which public power is exercised with a view to ensuring the free and full exercise of human rights, which can be claimed and enforced through a judicial remedy. UN وهذا يشمل التزاما بتنظيم الحكومة وجميع الهياكل والمؤسسات التي تمارَس من خلالها السلطة العامة بهدف ضمان الممارسة الحرة والكاملة لحقوق الإنسان، التي يمكن المطالبة بها وإعمالها من خلال الانتصاف القضائي.
    32. Participation is premised on the notion that the proposed goals should be country-driven and country-owned, and implies ownership of the initiatives by the Government and all relevant stakeholders. UN 32 - وتستند المشاركة إلى فكرة أن الأهداف المقترحة ينبغي أن تنبثق من البلد وتكون ملكه، أي أن ملكيّة المبادرات تعود إلى الحكومة وجميع الجهات المعنية.
    Provision of support and advice through the Mission's good offices to engage with the Government and all parties to the conflict to encourage full implementation of the Agreement UN :: تقديم الدعم والمشورة من خلال المساعي الحميدة للبعثة الرامية إلى التحاور مع الحكومة وجميع أطراف النـزاع من أجل تشجيع التنفيذ الكامل لاتفاق وقف الأعمال العدائية
    (ii) Providing assistance to conflict prevention and mitigation efforts, and promoting dialogue among political parties, the Government and all relevant stakeholders; UN ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛
    7. Calls upon the Government and all political stakeholders of GuineaBissau to work together in order to set up the best conditions for national reconciliation and to consolidate peace and security throughout GuineaBissau; UN 7 - يهيب بالحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في غينيا - بيساو العمل معا على تهيئة أفضل الظروف لتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والأمن في جميع أنحاء غينيا - بيساو؛
    In addition, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, enacted in 1991, binds the Government and all public authorities and any person acting on behalf of the Government or a public authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُن قانون شرعة هونغ كونغ للحقوق في عام ١٩٩١. وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.
    (c) To cooperate fully with all United Nations representatives, in particular to develop further the contacts established with the newly appointed Special Rapporteur, to allow him, without preconditions, to return to Myanmar in the near future and to conduct a field mission furthering his contacts with the Government and all other relevant sectors of society, and thus enable him fully to discharge his mandate; UN (ج) التعاون الكامل مع جميع ممثلي الأمم المتحدة، وخاصّة إقامة اتصالات مع المقرر الخاص المعين حديثاً لتمكينه من العودة سريعاً إلى ميانمار في المستقبل القريب وللاضطلاع ببعثة ميدانية تمكنه من مزيد الاتصال بالحكومة وكافة القطاعات الأخرى ذات العلاقة في المجتمع وتمكنه على هذا النحو من أداء ولايته؛
    He expressed extreme concern about the massive forced displacement of the population in Bujumbura Rural, and called on the Government and all other parties whose actions had given rise to the situation to end the armed conflict and to take measures to ensure that the families could return to their homes as soon as possible. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء التشرد القسري على نطاق واسع للسكان في بوجومبورا الريفية، وطلب إلى الحكومة وإلى جميع الأطراف الأخرى التي أسفرت إجراءاتها عن هذه الحالة، أن توقف النـزاع المسلح وأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة عودة الأسر إلى ديارهم في أسرع وقت ممكن.
    OHCHR's comments highlighting these concerns were shared with the Government and all parliamentarians but no amendments were made. UN وأظهرت المفوضية هذه الشواغل للحكومة وجميع البرلمانيين ولكن لم تُدخل أي تعديلات.
    56. The Committee notes that Section 7 of the Bill of Rights Ordinance provides that " the Ordinance binds only the Government and all public authorities; and any person acting on behalf of the Government or a public authority " . UN ٥٦ - تلاحظ اللجنة أن الفرع ٧ من قانون ميثاق الحقوق ينص على أن " هذا القانون ملزم فقط للحكومة وسائر السلطات العامة؛ كما يلزم أي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم السلطات العامة " .
    Even with the modest gains, the Government and all other stakeholders are pushing for new initiatives aimed at further ameliorating the situation. UN ورغم المكاسب المتواضعة، تحث الحكومة وكل الأطراف الأخرى على اتخاذ زمام مبادرات جديدة تهدف إلى زيادة تخفيف حدة الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more