The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to implement these recommendations, including their transmission to members of the Government and Congress for consideration and adoption of any necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والكونغرس للنظر فيها واتخاذ أي تدابير ضرورية بشأنها. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to implement these recommendations, including their transmission to members of the Government and Congress for consideration and adoption of any necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والكونغرس للنظر فيها واتخاذ أي تدابير ضرورية بشأنها. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to implement these recommendations, including their transmission to members of the Government and Congress for consideration and adoption of any necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والكونغرس للنظر فيها واتخاذ أي تدابير ضرورية بشأنها. |
The Committee recommends to the State party that it should take all appropriate steps to implement these recommendations, including their conveyance to the members of the Government and Congress for consideration and adoption of the necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان كي ينظروا فيها ويعتمدوا التدابير اللازمة بشأنها. |
The Committee recommends to the State party that it should take all appropriate steps to implement these recommendations, including their conveyance to the members of the Government and Congress for consideration and adoption of the necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان كي ينظروا فيها ويعتمدوا التدابير اللازمة بشأنها. |
the Government and Congress of El Salvador declared a state of public calamity and disaster and issued a call for international assistance. | UN | وأعلنت حكومة وكونغرس السلفادور حالة نكبة وكارثة عامة، وأصدرا نداء لتقديم مساعدة دولية للبلد. |
The mission met with Government authorities in New Caledonia, including the French High Commissioner, the Government and Congress of New Caledonia, and other institutions such as the customary senate, the economic and social council of New Caledonia, customary chiefs and the provincial assemblies of the Loyalty Islands Province, North Province and South Province. | UN | والتقت البعثة بالسلطات الحكومية في كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك المفوض السامي الفرنسي، وحكومة وكونغرس كاليدونيا الجديدة، ومؤسسات أخرى مثل مجلس الشيوخ العرفي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، والزعماء التقليديين وزعماء مجالس المقاطعات لجزر لويالتي ومقاطعة الشمال ومقاطعة الجنوب. |
The Commission urges the Government and Congress to comply fully with the obligations assumed by Colombia as a State party to international human rights and international humanitarian law instruments. | UN | وتحث اللجنة الحكومة والكونغرس على الامتثال الكامل للالتزامات المترتبة على كولومبيا بوصفها دولة طرفاً في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Regarding the negotiations, the High Commissioner urges the Government and Congress to establish, as soon as possible, a legal framework with appropriate mechanisms that fully recognize and guarantee the rights to truth, justice and reparation of the victims. | UN | وبخصوص المفاوضات، تحض المفوضة السامية الحكومة والكونغرس على القيام في أقرب وقت ممكن بوضع إطار قانوني يشمل آليات مناسبة تعترف بحق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر وتكفل هذا الحق على نحو كامل. |
In the light of the inevitably protracted procedures involved in such a major exercise, he suggests that the Government and Congress consider acting with special expedition towards the adoption of the bill amending the existing Code of Criminal Procedure and the Penal Code in respect of detention and introducing rules for strengthening the protection of civic rights. | UN | وعلى ضوء الاجراءات التي لا بد أن تستغرق وقتا طويلا في مثل هذه العمليات الكبرى، فإنه يقترح أن تتحرك الحكومة والكونغرس بسرعة خاصة نحو اعتماد مشروع القانون المعدﱢل لقانون الاجراءات الجنائية وقانون العقوبات، فيما يتعلق بالتوقيف وادخال قواعد تعزز حماية الحقوق المدنية. |
The Commission urges the Government and Congress of Colombia to establish, as soon as possible a comprehensive legal framework for the disarmament, demobilization and reintegration process of the illegal armed groups that fully recognize and guarantee the rights to truth, justice and reparations. | UN | وتحث الحكومة والكونغرس في كولومبيا على القيام في أقرب وقت ممكن بوضع إطار قانوني شامل لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة غير المشروعة وتسريحها وإعادة إدماجها، يعترف بالحق في معرفة الحقيقة وبالعدالة والتعويض. |
During the weeks that followed the two-day elections, the President of the Republic replaced the Interior and Justice Ministers, the Minister of Defense and the Minister of the Environment as part of his strategy to improve relations between the Government and Congress and between civilians and military forces. | UN | وفي أثناء الأسابيع التالية للانتخابات التي دامت يومين، قام رئيس الجمهورية بتغيير وزيري الداخلية والعدل، ووزير الدفاع، ووزير البيئة، وذلك كجزء من استراتيجيته لتحسين العلاقات بين الحكومة والكونغرس وبين المدنيين والقوات العسكرية. |
The High Commissioner exhorts the Government and Congress to fully honour the fundamental principles of truth, justice and reparation of for victims, in all dialogues and negotiation negotiations with illegal armed groups. | UN | ويحضْ المفوض السامي الحكومة والكونغرس على أن يحترما احتراماً كاملاً المبادئ الأساسية المتعلقة بكشف الحقيقة وتحقيق العدل وجبر الضرر للضحايا، وذلك في جميع الحوارات والمفاوضات مع الجماعات المسلحة غير الشرعية. |
118. The High Commissioner exhorts the Government and Congress to pay due attention to the obligations assumed assumed by Colombia as a State party party to international human rights, and international humanitarian law and international labour law instruments. | UN | 118- يحضْ المفوض السامي الحكومة والكونغرس على إيلاء الاهتمام الواجب للالتزامات التي تقع على عاتق كولومبيا بوصفها دولة طرفاً في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالقانون الإنساني الدولي، وبالقانون الدولي للعمل. |
31. Finally, the Government and Congress have failed to provide PNC with adequate financial resources, even though the country faces a grave public security crisis and the police force is plagued by deep organizational, training and disciplinary problems. | UN | 31 - وأخيرا، لم توفر الحكومة والكونغرس موارد مالية كافية للشرطة المدنية الوطنية، حتى رغم أن البلد يواجه أزمة خطيرة في الأمن العام، ورغم أن قوة الشرطة تعاني من مشكلات عويصة في مجالات التنظيم والتدريب والانضباط. |
The Committee recommends to the State party that it should take all appropriate steps to implement these recommendations, including their conveyance to the members of the Government and Congress for consideration and adoption of the necessary measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان كي ينظروا فيها ويعتمدوا التدابير اللازمة بشأنها. |
The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Congress, as well as local authorities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيـات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Congress, as well as local authorities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيـات، بما في ذلك إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وإلى السلطات المحلية بقصد النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
We also noted that it received $120,000 from the National Endowment for Democracy, which is funded by the Government and Congress of the United States. | UN | ونلاحظ بالمثل أنها تلقت 000 120 دولار من المؤسسة الوطنية للديمقراطية، وهذه الأموال مقدمة من حكومة وكونغرس الولايات المتحدة. |
The mission met with government authorities in New Caledonia, including the French High Commissioner, the Government and Congress of New Caledonia, and other institutions such as the customary senate, the economic and social council of New Caledonia, customary chiefs and the provincial assemblies of the Loyalty Islands Province, North Province and South Province. | UN | والتقت البعثة بالسلطات الحكومية في كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك المفوض السامي للجمهورية الفرنسية، وحكومة وكونغرس كاليدونيا الجديدة، ومؤسسات أخرى مثل مجلس الشيوخ العرفي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، والزعماء التقليديين وزعماء مجالس المقاطعات لجزر لويالتي ومقاطعة الشمال ومقاطعة الجنوب. |